Posizione: Valdaveto.net > Pubblicazioni, riviste e bibliografie > Indice tematico degli articoli apparsi su 'Il Giornalino della Val Vobbia' Location: Valdaveto.net> publications, magazines and bibliographies> Contents of articles appeared on 'The Newspaper of Val Vobbia'


TranslationTraductionTraducción

Indice tematico degli articoli apparsi su 'Il Giornalino della Val Vobbia' Contents of articles appeared on 'The Newspaper of Val Vobbia'

di Nando Grosso of Nando Grosso
articolo contenente informazioni fornite da Il Giornalino della Val Vobbia article contains information from The Newspaper of Val Vobbia

Nato su iniziativa Born on the initiative

Il Giornalino della Val Vobbia

della maestra Maria Ratto (autrice di libri e vera memoria storica della Val Vobbia), da circa vent'anni ' Il Giornalino della Val Vobbia ' continua a fornire notizie inerenti la Valle, con un particolare riguardo agli aspetti legati al passato ed alla storia di questi territori. Mary's mistress Rat (author of books and true historical memory of Val Vobbia), for about twenty years' The Newspaper of Val Vobbia 'continues to provide news about the Valley, with particular attention to aspects of past and the history of these territories.
' Il Giornalino della Val Vobbia ' ha visto, e vede, la collaborazione di molti tra gli abitanti della Valle. 'The Newspaper of Val Vobbia' saw, and sees the collaboration of many of the inhabitants of the valley.
In genere escono quattro numeri all'anno, distribuiti gratuitamente nei negozi e nelle parrocchie della Val Vobbia. Typically, leaving four numbers a year, distributed free in stores and in the parishes of Val Vobbia.
Tutti i numeri de Il Giornalino sono reperibili presso la sala lettura del Comune di Vobbia aperta al pubblico il lunedì pomeriggio (dalle 15 alle 17) ed il giovedì pomeriggio (dalle 15 alle 17) : per ottenere ulteriori informazioni è possibile telefonare ai numeri (+39) 010 931543 , (+39) 010 939386 . All numbers of The Newspaper can be found at the reading room of the City of Vobbia open to the public on Monday afternoon (from 15 to 17) and Thursday afternoon (from 15 to 17): For more information you can call (+ 39) 010 9315 43 (39) 010 939386.

Di seguito viene riportato un indice per argomenti relativo agli articoli apparsi su ' Il Giornalino della Val Vobbia '; la compilazione dell'indice è stata curata da Nando Grosso. Here is an index for topics related to articles on 'The Newspaper of Val Vobbia'; compiling the index was curated by Nando Grosso.

VOBBIA Vobbia

Vobbia (edizione inverno 1995) Vobbia (winter edition 1995)
Origine dei cognomi vobbiesi (edizione del 1986) Origin of surnames vobbiesi (1986 edition)
Il colera a vobbia (edizione del 1989/90) Cholera in Vobbia (1989-90 edition)
Proverbi vobbiesi (edizione anonima) (edizione primavera 2001) Proverbs vobbiesi (limited edition) (Spring 2001 edition)
Murale a Vobbia (edizione inverno 1995) A mural Vobbia (winter edition 1995)
Madonna della Fortuna (edizione 1993) Madonna Fortune (1993 edition)
Chiesa di Vobbia (edizione primavera 1996) Church of Vobbia (spring edition 1996)
Restauri nella Chiesa di Vobbia e giubileo sacerdotale dei parroci (edizione inverno 1997) Restoration in the Church of Vobbia and priestly jubilee of parish priests (winter edition 1997)
Missionario a Vobbia (edizione inverno 1997) A missionary Vobbia (winter edition 1997)
Commiato parroci fratelli Torre (edizione estate 1998) Torre respects pastors brothers (summer 1998 edition)
La presenza degli scout a Vobbia (edizione estate 1998) The presence of a scout Vobbia (summer 1998 edition)
Parrocchia di Vobbia (edizione estate 1998) Parish of Vobbia (summer 1998 edition)
Festa di Sant'Antonio a Torre di Vobbia (edizione estate 2000) Feast of St. Anthony at Tower Vobbia (summer 2000 edition)
Ladri nella chiesa di Vobbia (edizione primavera 2001) Thieves in the Church of Vobbia (spring edition 2001)
Edicola del ponte di Vobbia (edizione estate 2002) Kiosk bridge Vobbia (summer 2002 edition)
100 anni del Comune (edizione estate 2003) 100 years of the City (summer 2003 edition)
Storia della chiesa di Vobbia (edizione 1990) History of the Church of Vobbia (1990 edition)
Cantoria (edizione 1993) Choir (1993 edition)
Apertura locali ACLI (edizione primavera 1998) Opening local ACLI (spring edition 1998)
Fossato (edizione estate 1999) Moat (summer 1999 edition)

ALPE ALPE

Alpe (edizione del 1993) Alpe (1993 edition)
Festa Pastorale ad Alpe (edizione inverno 1996) Pastoral feast to Alpe (winter edition 1996)
I quartieri di Alpe (edizione inverno 1997) The districts of Alpe (winter edition 1997)
Suonatori di Fisarmonica di Alpe (edizione inverno 1997) Accordion players of the Alps (winter edition 1997)
Canzoni da Alpe (edizione estate 1999) Songs from Alpe (summer 1999 edition)
Alpe d'autunno (edizione estate 1999) Alpe d'autumn (summer 1999 edition)
Consorzio di Alpe (edizione estate 2000) Consortium Alps (summer 2000 edition)
Canzone di Oberti (edizione inverno 2000) Song Oberti (winter 2000 edition)

NOCETO Noceto

Noceto (edizione estate 1994) Noceto (summer edition 1994)
Vergine del Rosario a Noceto (edizione inverno 1995) Virgin of the Rosary in Noceto (winter edition 1995)
Statua NS del Rosario di Noceto (edizioni inverno 1995, primavera 2001) Statue of Our Lady of the Rosary Noceto (editions winter 1995, spring 2001)
Leggende di Noceto (edizione inverno 1996) Legends of Noceto (winter edition 1996)
Cognomi nocetesi (edizione primavera 1998) Surnames nocetesi (spring edition 1998)
Casareggio di Noceto (edizione inverno 1998) Casareggio of Noceto (winter 1998 edition)
Cavagnetto e festa dei soldati a Noceto (edizione estate 1998) Cavagnetto and a feast of soldiers Noceto (summer 1998 edition)
Canai di Noceto (edizione estate 1999) Cana in Noceto (summer 1999 edition)
Castagnata a Noceto (edizione estate 1999) Chestnut Noceto (summer 1999 edition)
Pensassi di Noceto (edizione primavera 2000) I thought of Noceto (spring edition 2000)
Volontariato a Noceto (edizione estate 2000) Volunteering at Noceto (summer 2000 edition)
Massari a Noceto nel 1837 (edizione inverno 2000) Massari to Noceto in 1837 (winter 2000 edition)
La canonica di Noceto (edizione primavera 2002) The rectory of Noceto (Spring 2002 edition)
Censimento a Noceto (edizione primavera 2002) Census to Noceto (Spring 2002 edition)
Tugnin di Noceto (edizione estate 2002) Tugnin of Noceto (summer 2002 edition)
Beni appartenenti alla chiesa di Noceto (edizione primavera 2003) Assets belonging to the church of Noceto (spring edition 2003)
Rogazioni a Noceto (edizione estate 2000) No. Noceto a (summer 2000 edition)
I Reggiardo (edizione primavera 2002) I Reggiardo (Spring 2002 edition)

VALLENZONA VALLENZONA

Vallenzona (edizione inverno 1994) Vallenzona (winter edition 1994)
Festa di Sant'Antonio a vallenzona (edizione estate 1998) Feast of St. Anthony in vallenzona (summer 1998 edition)
Poggio di Vallenzona (edizione estate 1999) Poggio di Vallenzona (summer 1999 edition)
Processione dedicata alla Madonna a Costa di vallenzona (edizione estate 2000) Procession dedicated to Our Lady of Costa vallenzona (summer 2000 edition)
Missione a vallenzona (edizione primavera 2002) Mission to vallenzona (Spring 2002 edition)

SALATA Salata

Salata (edizione estate 1995) Salata (summer 1995 edition)
Furto nella chiesa di Salata (edizioni primavera 1996, estate 1999) Theft in church Salata (spring 1996 editions, summer 1999)
Devozione a Maria Ausiliatrice a Salata (edizione estate 1999) Devotion to Mary Help of Christians in Salata (summer 1999 edition)

COSTA CLAVAREZZA COSTA CLAVAREZZA

Costa Clavarezza (edizione primavera 1996) Costa Clavarezza (spring edition 1996)
Festa della Madonna di Caravaggio a Costa Clavarezza (edizioni estate 1998, estate 1999) Feast of Our Lady of Caravaggio in Costa Clavarezza (editions summer 1998, summer 1999)
Isolamento di Costa Clavarezza (edizione primavera 2003) Isolation of Costa Clavarezza (spring edition 2003)

MONGIARDINO Mongiardino

Mongiardino (edizione primavera 1997) Mongiardino (spring edition 1997)
Prete di Mongiardino (edizione primavera 1997) Prete of Mongiardino (spring edition 1997)
San Giovanni Battista a Mongiardino (edizione estate 2001) San Giovanni Battista to Mongiardino (Summer 2001 edition)
Madonna Assunta a Montemanno Vergagni - Mongiardino- (edizione inverno 2001) Madonna Assunta a Montemanno Vergagni - Mongiardino-(winter 2001 edition)

AREZZO e SARMORIA AREZZO and SARMORIA

Arezzo e Sarmoria (edizione estate 1999) Arezzo and Sarmoria (summer 1999 edition)
Problemi alle case di Arezzo (edizione primavera 2001) Problems with the case of Arezzo (spring edition 2001)

OSTERIE e TRATTORIE Tavern and TRATTORIE

Osterie(edizione inverno 1994) Tavern (winter edition 1994)
Osteria di Noceto (edizione inverno 1994) Osteria di Noceto (winter edition 1994)
Chiusura Luensin (edizione estate 1998) Closing Luensin (summer 1998 edition)

MESTIERI e LAVORI CRAFTS and WORK

I mulini (edizione 1988/89) The mills (1988-89 edition)
Muli (edizione 1990) Muli (1990 edition)
Mondine (edizione inverno 1995) Mondine (winter edition 1995)
La carbonaia (edizione inverno 1995) The carbonaia (winter edition 1995)
Pescatori di tonni (edizione estate 1995) Tuna fishermen (summer 1995 edition)
Lavoro del resegotto (edizione primavera 1996) Working resegotto (spring edition 1996)
Le fornaci (edizione inverno 1998) The furnaces (winter 1998 edition)
Rifacimento della carbonaia (edizione estate 1998) Renovation of carbonaia (summer 1998 edition)
Il bucato (edizione primavera 2000) Laundry (spring edition 2000)
Apicoltore di Crocefieschi (edizione estate 2002) Beekeeper of Crocefieschi (summer 2002 edition)
Campanari (edizione estate 1994) Campanari (summer edition 1994)

MESE MARIANO MARIANO MONTH

Mese Mariano in oratorio (edizione estate 2000) Mariano month in oratory (summer 2000 edition)
Tradizione del mese mariano(edizione estate 2003) Marian tradition of the month (summer 2003 edition)

CONFRATERNITA CONFRATERNITA

La confraternita di Vobbia (edizione 1987/88) The brotherhood of Vobbia (1987-88 edition)
Confraternita, volontariato e strada (edizione primavera 1998) Brotherhood, voluntary and road (spring edition 1998)
Confraternita di Vobbia e Ordine Trinitario (edizione estate 1999) Brotherhood of Vobbia and Trinitarian Order (summer 1999 edition)
Convegno sulla confraternita e sui trinitari (edizione inverno 2000) Conference on brotherhood and Trinitarian (winter 2000 edition)
Pietro d'Urpiga ei Padri Trinitari (edizione inverno 2000) Pietro d'Urpiga and Fathers Trinitarians (winter 2000 edition)
Anniversario della fondazione della Confraternita (edizione primavera 2001) Anniversary of the founding of the Brotherhood (spring edition 2001)
Aiuto ai padri Trinitari per il Sudan (edizione estate 2001) Help for fathers Trinitari for Sudan (Summer 2001 edition)

CROCE VERDE GREEN CROSS

Croce verde (edizione anonima) Green Cross (limited edition)
Nascita circolo croce verde (edizione inverno 1998) Birth cross green circle (winter 1998 edition)
Apertura del Bar della Croce Verde (edizione estate 1999) Opening of the Bar of Green Cross (summer 1999 edition)
Corsi della Croce Rossa in Val vobbia (edizione estate 1998) Courses of the Red Cross in Val Vobbia (summer 1998 edition)

STRADA STREET

Via del Sale in Val Vobbia (edizione inverno 1996) Via del Sale in Val Vobbia (winter edition 1996)
Strada per Isola e costi di costruzione (edizione estate 1998) Island Road and construction costs (summer 1998 edition)
Strade vicinali (edizione estate 1999) Roads vicinale (summer 1999 edition)
Strada Vobbia - vallenzona (edizione estate 2000) Vobbia road - vallenzona (summer 2000 edition)
Riapertura della strada Vobbia - Isola (edizione estate 2003) Reopening of the road Vobbia - Island (summer 2003 edition)
Vobbia, tappa della via del sale (edizione estate 2003) Vobbia, stage of the road salt (summer 2003 edition)

FOTO VAL VOBBIA PHOTOS VAL Vobbia

edizioni inverno 2001, primavera 2002, estate 2002, inverno 2002, primavera 2003 editions winter 2001, spring 2002, summer 2002, winter 2002, spring 2003
Mostra fotografica a Noceto (edizione inverno 2001) Photo shows a Noceto (winter 2001 edition)

LIBRI SULLA VAL VOBBIA BOOKS ON VAL Vobbia

Libro sulla chiesa di Vobbia di Maria ratto (edizione estate 1998) Book on the Church of Mary Vobbia rat (summer 1998 edition)
Libro di Roberto Lanzone su Noceto (edizione primavera 2003) Roberto Lanzone book on Noceto (spring edition 2003)

BATTESIMI, COMUNIONI, CRESIME, MATRIMONI, NOZZE D'ORO, COMPLEANNI Baptism, Communion, Confirmation, WEDDINGS, GOLDEN WEDDING, birthdays

Matrimonio a vobbia (edizione estate 1998) Marriage to Vobbia (summer 1998 edition)
Battesimi (edizioni estate 1999, estate 2000, inverno 2001, estate 2002, primavera 2003, estate 2003) Baptisms (editions summer 1999, summer 2000, winter 2001, summer 2002, spring 2003, summer 2003)
Comunioni (edizione estate 1999), (edizione estate 2002) Communions (summer 1999 edition), (summer 2002 edition)
Battesimi e Matrimoni (edizione inverno 2000) Weddings and baptisms (winter 2000 edition)
Anniversario di matrimonio (edizione inverno 2000) Wedding anniversary (winter 2000 edition)
Comunione e battesimo (edizione estate 2001) Communion and baptism (Summer 2001 edition)
Cresima(edizione inverno 2001) Confirmation (winter 2001 edition)
Nozze d'oro(edizione primavera 2002) Nozze d'oro (Spring 2002 edition)
Matrimonio (edizione estate 2002) Marriage (summer 2002 edition)
Matrimoni e confetti (edizione inverno 2002) Weddings and confetti (winter 2002 edition)
Nozze (edizione estate 2003) Weekdays (summer 2003 edition)
Compleanno (edizione estate 1999) Birthday (summer 1999 edition)
Feste centenarie (edizione estate 2002) Centenary celebrations (summer 2002 edition)

POSTA POST

Nuovo ufficio postale (edizione inverno 2002) New post office (winter 2002 edition)
Storia della posta a Vobbia (edizione inverno 2002) History and is Vobbia (winter 2002 edition)

PERSONE PERSONS

Pensione del Dottor Parodi (edizione inverno 1995) Pension Dr. Parodi (winter edition 1995)
Tugnella (edizione inverno 1994) Tugnella (winter edition 1994)
Maxea (edizione anonima) Maxea (limited edition)
Brigante Peruzzo (edizione 1993) Brigante Peruzzo (1993 edition)
Ricordo di persone anziane (edizione primavera 1997) I remember the elderly (spring edition 1997)
La vecchina dei lamponi (edizione primavera 1998) The Vecchini of raspberries (spring edition 1998)
Morte immigrato (edizione primavera 1998) Death immigrant (spring edition 1998)
Intervista a Dino Callegari (edizione primavera 2000) Interview: Dino Callegari (spring edition 2000)
Ricordo di Don Giuseppe Risso, parroco di Salata (edizione primavera 2001) I remember Don Giuseppe Risso, pastor of Salata (spring edition 2001)
Ricordo di due sacerdoti (edizione primavera 2001) I remember two priests (spring edition 2001)
Ricordo di Don Stefano Reggiardo (edizione estate 2001) I remember Don Stefano Reggiardo (Summer 2001 edition)
Ricordo di Monsignor Angelo Guderzo (edizione estate 2001) I remember Monsignor Angelo Guderzo (Summer 2001 edition)
Ricordo di Fulvio Tomizza (edizione estate 2002) I remember Fulvio Tomizza (summer 2002 edition)

SAN FERMO SAN DETAINED

edizioni inverno 1996, estate 1996, inverno 1998, estate 1999 editions winter 1996, summer 1996, winter 1998, summer 1999
Vista da San Fermo (edizione estate 1999) View from San Fermo (summer 1999 edition)
Giubileo a San Fermo e visita del cardinale (edizione inverno 2000) Jubilee in San Fermo and visit the Cardinal (winter 2000 edition)
Vescovo a San Fermo (edizione inverno 2001) Bishop of San Fermo (winter 2001 edition)

PRODOTTI TIPICI PRODUCE

Castagne (edizione inverno 1995) Chestnuts (winter edition 1995)
Erbe medicinali (edizione estate 1996) Medicinal herbs (summer edition 1996)
La mostardella (edizione primavera 2002) Mostardella (Spring 2002 edition)
Il tannino (edizione estate 1999) The tannin (summer 1999 edition)

NATALE, PRESEPE, PRIMO GENNAIO, EPIFANIA CHRISTMAS, cribs, JANUARY FIRST, EPIPHANY

Natale in Val Vobbia (edizione anonima) Christmas in Val Vobbia (limited edition)
Epifania in Val Vobbia (edizione anonima) Epiphany in Val Vobbia (limited edition)
Presepe a Vobbia (edizione primavera 1998) Vobbia a crib (spring edition 1998)
Natale dei Bambini (edizione primavera 2002) Christmas for Children (spring edition 2002)
befana (edizione primavera 2002) Epiphany (Spring 2002 edition)
Primo giorno dell'anno(edizione primavera 2002) First day of the year (spring edition 2002)
Una sola messa di natale (edizione primavera 2003) One Christmas Mass (spring edition 2003)

PASQUA EASTER

Cavagnetto di Pasqua (edizione primavera 2001) Cavagnetto Easter (spring edition 2001)
Scherzi pasquali (edizione primavera 2001) Easter jokes (spring edition 2001)

CHIESA E PASTORALE CHURCH AND PASTORAL

Incontri religiosi con le parrocchie delle altre valli (edizione inverno 1997) Religious meetings with the parishes of the other valleys (winter edition 1997)
Ritiro spirituale a Bocca di Magra (edizione estate 1999) Retreat at Bocca di Magra (summer 1999 edition)
Cambio di parroci (edizione inverno 1998) Change of parish priests (winter 1998 edition)
Giubileo sacerdotale dei parroci (edizione inverno 1997) Jubilee of the parish priest (winter edition 1997)

POESIE POEMS

Poesie (edizione primavera 2001) Poetry (Spring 2001 edition)

SCUOLA E ASILO SCHOOL AND ASYLUM

Maestre (edizione 1990) Maestre (1990 edition)
Scuola di Vobbia (edizione anonima) School Vobbia (limited edition)
Recita dei bambini della scuola (edizione estate 1998) Recitation of children of school (summer 1998 edition)
Ricordo della maestra figini (edizione estate 1999) I remember the teacher Figini (summer 1999 edition)
Asilo per i bambini (edizione primavera 2002) Asylum for Children (spring edition 2002)

VISITE PASTORALI PASTORAL VISITS
Visita Pastorale del Cardinale (edizione inverno 1996) Pastoral Visit of Cardinal (winter edition 1996)
Visite pastorali nella parrocchia di noceto (edizione inverno 2001) Pastoral visits in the parish of Noceto (winter 2001 edition)

CASTELLO DELLA PIETRA CASTLE OF STONE

Castello della Pietra (edizione anonima) Castello della Pietra (limited edition)
Castello della Pietra (edizione estate 1998) Castello della Pietra (summer 1998 edition)
Furto di armi antiche al Castello della Pietra (edizione estate 1999) Theft of weapons the ancient Castello della Pietra (summer 1999 edition)
Alpini al Castello della Pietra (edizione estate 2001) Castle Mountain to the Stone Age (Summer 2001 edition)
Guida del Castello della Pietra (edizione inverno 2001) Guide to the Castle Stone (winter 2001 edition)
Morte del castellano (edizione estate 1996) Death of castellano (summer edition 1996)
Castello della Pietra e parrocchia di Vobbia (edizione estate 1998) Castello della Pietra and parish of Vobbia (summer 1998 edition)
Sentiero dei castellani (edizione inverno 2000) Path of the castle (winter 2000 edition)

ALLUVIONI - INCENDI - GHIACCIO - TERREMOTI FLOODS - FIRE - ICE - EARTHQUAKES

Alluvioni(edizione anonima) (edizione inverno 2000) Floods (limited edition) (Winter 2000 edition)
Incendi vecchi e nuovi (edizione inverno 1997) Fires old and new (winter 1997 edition)
Ghiaccio e Galaverna(edizione primavera 1998) Ice and Galaverna (spring edition 1998)
Incendio (edizione primavera 2002) Fire (Spring 2002 edition)
Frane (edizione primavera 2003) Frane (spring edition 2003)
Terremoto (edizione estate 2003) Earthquake (summer 2003 edition)

GUERRA E RESISTENZA IN VAL VOBBIA WAR AND RESISTANCE IN VAL Vobbia

Brigate Peruzzo (edizione 1993) Brigades Peruzzo (1993 edition)
Guerra e Resistenza (edizione primavera 1994) War and Resistance (spring edition 1994)
Messa per i Partigiani a San Fermo (edizione inverno 1994) Mass for the Partigiani in San Fermo (winter edition 1994)

Il MONTE ANTOLA The MONTE Antola
Il monte Antola (edizione inverno 1997) Mount Antola (winter edition 1997)
Statua nella cappella dell' Antola (edizione inverno 2000) Statue in the chapel of 'Antola (winter 2000 edition)
Chiesa dell'Antola (edizione primavera 2000) Church dell'Antola (spring edition 2000)
Inaugurazione della Cappella dell' Antola (edizione estate 2000) Inauguration of the Chapel of 'Antola (summer 2000 edition)

TRADIZIONI VAL VOBBIA TRADITIONS VAL Vobbia

Leggende di Stregoneria (edizione estate 1996) Legends of Sorcery (summer edition 1996)
Civiltà contadina (edizione inverno 1996) Civilization (winter edition 1996)
Favole locali (edizione primavera 1997) Local tales (spring edition 1997)
Raccolta di narcisi (edizione estate 2001) Collection of narcissi (Summer 2001 edition)
Oggetti che suscitano ricordi (edizione estate 2001) Objects that arouse memories (Summer 2001 edition)
Feste dimenticate (edizione inverno 2000) Festivals forget (winter 2000 edition)
Falò (edizione estate 1999) Bonfires (summer 1999 edition)
Case dei vecchi (edizione inverno 2000) Properties of old (winter 2000 edition)
Ballo campestre (edizione inverno 2000) Country dance (winter 2000 edition)
Le Tempora (edizione inverno 2002) The Tempora (winter 2002 edition)
Lotteria (edizione inverno 1997) Lottery (winter edition 1997)

VAL VOBBIA VAL Vobbia

Gli organi della Val Vobbia (edizione inverno 2001) The bodies of Val Vobbia (winter 2001 edition)
Fine della Val Vobbia (edizione inverno 1998) End of Val Vobbia (winter 1998 edition)
Censimento del 1828 (edizione primavera 2001) Census of 1828 (spring edition 2001)
Pitone in Val Vobbia (edizione inverno 1998) Python in Val Vobbia (winter 1998 edition)

SPORT SPORT

Calcio tra ragazze (edizione inverno 1997) Between girls soccer (winter edition 1997)

VARIE MISCELLANEOUS

Scritto di Don Prospero (edizione estate 2000) Written by Don Prospero (summer 2000 edition)
Concerti vari (edizione inverno 2000) Various concerts (winter 2000 edition)
Il paese e la città (edizione inverno 2001) The country and city (winter 2001 edition)


Links Links



Pagina pubblicata il 28 aprile 2005, letta 2293 volte dal 23 gennaio 2006 Page published on April 28 2005, accessed 2293 times since 23 January 2006
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail To express a comment on this article, please contact the editor via e-mail



 EUROimpianti
EUROimpianti EUROimpianti

 Freedom House
Freedom House Freedom House