Posizione: Valdaveto.net > Profilo personale di Sandro Sbarbaro > Fiabe > Principessa (fabula) Lieu: Valdaveto.net> A propos de Sandro SBARBARO> Fiabe> Princess (fabula)


TranslationTraductionTraducción

Principessa (fabula) Princess (fabula)

di Sandro Sbarbaro Sandro SBARBARO

V'era, nel paese di Saint Pierre, una mamma che amava la sua piccola di un amore eccessivo, diremmo asfissiante. Il a été, dans le village de Saint-Pierre, une mère qui l'aimait un peu trop l'amour, dire poison.
Ciò era dovuto al fatto che Principessa, come tutte le figlie uniche, era il vaso verso il quale si riversano i rivoli degli affetti che ognuno porta entro sé e che servono ad alimentare la pianta della vita. Cela est dû au fait que la princesse, comme toutes les filles seulement, a été le pot à qui vous décharge de Rivoli souffrances que chaque port par lui-même et nécessaire pour nourrir l'arbre de vie.
Così, senza che ce ne rendiamo conto, per troppo amore,riusciamo a far seccare anche le piante più belle. Alors, sans lequel nous pouvons voir, par amour, on peut sécher les plantes plus attrayant.
E si sa che i vasi senza fiori non servono a nulla. Et nous savons que les pots de fleurs, sans aucune utilité.
Principessa, per eccesso d'amore, cresceva disamorandosi di tutto ciò che le giostrava attorno. Princess, pour excès de l'amour, de la désaffection croissante tout autour du carrousel.
Tutto, infatti, avrebbe ottenuto grazie ai denari che il padre, mastro intagliatore delle carrozze del re, le avrebbe donato. Tout, en fait, aurait obtenu grâce à l'argent que son père, maître sculpteur des voitures du roi, aurait fait don.
La mamma, che per lei stravedeva, quando era già grandicella la portava negli atelier più rinomati onde si servivano le principesse della corte... La mère, qui elle stravedeva, alors qu'il était déjà grandicella portaient dans le studio le plus célèbre des ondes utilisé les princesses de la cour ...
E, pur di accontentarla, non badava a spese tanto che le principesse di sangu blù al suo confronto, spesso, sfiguravano. Et, bien que tenir compte, non pas au détriment badava de sorte que les princesses de sang bleu à sa comparaison, souvent défiguré.
Principessa, pur non essendo bella, aveva una classe innata ed uno charme che, uniti ad un certo gusto nella scelta degli abiti, la facevano sembrare una principessa davvero. Princess, mais pas beau, a une classe innée et un charme qui, combiné avec un certain goût dans le choix des vêtements, le regard comme une vraie princesse.
La mamma sua avrebbe voluto darla in isposa ad un principe di sangue reale... La mère aurait voulu que sa femme de céder à un prince de sang royal ...
Principessa,dapprima, aveva bazzicato con giovani di un livello sociale inferiore alle attese della madre. Princesse, en premier lieu, a BAZZICA avec des jeunes d'une baisse des attentes sociales de la mère.
Cosicché, questi venivano regolarmente bocciati dalle ragioni che la buona donna adduceva acciocché non diventassero, mai e poi mai, i futuri sposi della sua piccola... Alors, ils ont été régulièrement rejetée au motif que les allégations de bonne femme acciocché pas, et puis jamais, le futur époux de sa petite ...
Ben presto però, grazie alle conoscenze del padre nell'ambito della corte, fu accolta in società dai figli dei principi ed ebbe modo di conoscere diversi giovin d'alto lignaggio. Bientôt, cependant, grâce à la connaissance de son père en justice, a été acceptée dans la société que les enfants des principes et de savoir a plusieurs jeunes de haute lignée. Con qualche d'uno ebbe delle infatuazioni, tipiche dei ragazzi che frequentano a lungo un ambiente ristretto, ma nulla di veramente importante. Avec un peu de l'engouement est typique garçons qui vont un long espace, mais rien de vraiment important.
La madre, intanto, fremeva perché passavano gli anni e Principessa pareva non avere interesse alcuno a coronare il sogno che la mamma sua covava da così lungo tempo. La mère, pendant ce temps, tremble parce que les années passent et la princesse ne semble pas avoir un intérêt pour couronner le rêve que sa mère covava depuis si longtemps.
V'erano state anche delle parole al riguardo... Il y avait également fait l'objet de mots ...
Così come capita in tutte le famiglie che si rispettino... Tout comme c'est le cas dans toutes les familles qui rencontrent ...
Ove i genitori amano, alla fin fine, vedere accasati i loro figli ed aver, magari, il tempo di giocare con quei batuffoli di carne rosa, che sono il frutto dell'amore degli sposi novelli. Si les parents l'amour, en fin de compte, voir leurs enfants placés et ont, peut-être, le temps de jouer avec ces batuffoli viande rose, qui sont le fruit des nouveaux mariés.
Le mammme, soprattutto, riversano sulle figlie tutte le aspirazioni non realizzate nel corso della loro esistenza. Les filles en particulier mammme versé sur toutes les aspirations non réalisées au cours de leur existence.
E ciò è umano perché ognun vorrebbe che i propri cari vivessero il meno possibile le brutture del mondo. La raison en est que l'homme ognun veulent que leurs proches vivent aussi peu que possible la laideur du monde.
Se questi sono, infine, sangue del proprio sangue si darebbe la vita perchè si realizzasse in positivo quella del figlio... Si ceux-ci sont, enfin, le sang de leur sang donneront de la vie parce que vous apportez dans le bon fils ...
Un giorno Principessa si innamorò di un bel principe, dai lunghi capelli biondi, che faceva sognare le ragazze della corte. Un jour, la princesse est tombé en amour avec un beau prince, avec de longs cheveux blonds, qui a été le rêve des filles de la cour. Questi aveva vissuto, per qualche tempo, con una principessa malvagia per poi separarsene in preda ad un forte esaurimento... Ils avaient vécu pendant un certain temps, avec une méchante princesse puis séparé en proie à une forte épuisement ...
Principessa lo confortò con la sua amicizia finché, da questa, non nacque qualcosa di più grande che si poteva dir alfin amore... Princess confort lui avec ses amis jusqu'à ce que, par la présente, est né pas quelque chose de plus grand que vous pourriez dire Alfin amour ...
Se l'amore è: Si l'amour est la suivante:
"Veder solo l'altro e null'altro vedere o sentire." "Seuls les voir les uns les autres et rien à voir ou à écouter."
Se sentire è: Si vous entendez est la suivante:
"Il sangue che pulsa forte sino a stare male." "Le sang qui bat fort pour défendre le mal".
Se il male è: Si le mal est:
"Il bene portato all'estremo." "Le bon conduit à l'extrême."
Se l'estremo è: Si le point final est la suivante:
"Solo un piccolo passo verso ciò che chiamiamo Amore." "Seul un petit pas vers ce que nous appelons l'amour."
La mamma sua, come tutte le mamme, vedeva e sentiva da mamma, e qualcosa,in quel giovane principe, non la convinceva. Sa mère, comme toutes les mères, vu et entendu de la mère, et quelque chose dans le jeune prince, pas convaincu.
Forse la superficialità dell'uomo che ancor non era tale, essendo rimasto ragazzo... Peut-être la superficialité de l'homme qui n'était même pas qui, ils sont restés gars ...
Sta di fatto che, spesso, metteva Principessa sull'avviso. Le fait est que, souvent, la Princesse mettre l'alerte.
E colei che più amava oltre la vita, pian piano, si allontanava da lei per amore Et qu'elle aimait plus que la vie, lentement, est loin de son amour pour
di un'altra vita. une autre vie.
Principessa dovette, infine, accorgersi che le mamme, anche se spesso pensano di aver ragione, non vanno sottovalutate poi troppo. Princess a finalement réaliser que les mères, bien que souvent crois qu'ils ont raison de ne pas être sous-estimée alors trop.
E così, tempo dopo, lasciò il suo bel principe perché a questi tanto aveva Et si, plus tard, a quitté son beau prince, car ils avaient tous deux
donato e poco aveva ricevuto. donné et reçu peu.
La sua mamma la accolse con gioia, dimenticando che non era più bambina. Sa mère l'a reçu avec joie, en oubliant qu'il n'était plus un enfant.



Pagina pubblicata il 20 agosto 2004, letta 855 volte dal 23 gennaio 2006 Page publiée le 20 août 2004, consultée 855 fois à partir du 23 Janvier 2006



 EUROimpianti
EUROimpianti EUROimpianti

 Kite Wind Generator
Kite Wind Generator - KiteGen - KWG - Eolico di alta quota Kite Wind Generator - KiteGen - KWG - Vent de haute altitude