Posizione: Valdaveto.net > Famiglie, genealogie e casati > I cognomi di Santo Stefano d'Aveto: Campomenosi Location: Valdaveto.net> Families, genealogies and families> The names of Santo Stefano d'Aveto: Campomenosi


TranslationTraductionTraducción

I cognomi di Santo Stefano d'Aveto: Campomenosi The names of Santo Stefano d'Aveto: Campomenosi

Articolo tratto da 'L'eco del Maggiorasca' (n° 12, IV trimestre 2005) Article taken from 'The echo of Maggiorasca' (No. 12, IV quarter 2005)

di Piero Campomenosi Piero Campomenosi
contributo riguardante Angelo Campomenoso a cura di Luca Maggiore Angelo Campomenoso contribution on by Luca Maggiore

Può una giovane e avvenente piacentina indurre un giovane di Santo Stefano a sposarla e ad andare ad albergare nelle sue terre? Can a young and attractiveness Piacenza induce a young man from St. Stephen to marry her and to go to his house in the land?
Ebbene niente di più facile: questo accade oggi ed è accaduto certamente nel passato, se si studia la storia del casato dei Campomenosi. But nothing could be simpler: This happens today and is certainly happened in the past, if you study the history of the House of Campomenosi.

Nell'ultimo numero del nostro trimestrale, un breve articolo firmato a GB relativo al cognome dei Campomenosi suggeriva l'ipotesi che tale nome gentilizio traesse le proprie origini dal Piacentino, zona dove tuttora si registrano numerosi Campominosi. In the last issue of our quarterly, a short article signed a GB on the surname of Campomenosi suggested the hypothesis that this noble name traesse its origins from Piacentino, an area where there are still many Campominosi.
Ma, come si sa, nelle ricerche storiche le ipotesi e le congetture hanno ragione di esistere se, attraverso i documenti a disposizione, vengono poi confermate. But, as you know, historical research into the assumptions and conjectures are right to exist if, through the documents available, are confirmed.
Secondo quanto ci è dato conoscere questo ceppo è invece originario proprio del nostro paese e precisamente della località Campomenoso come mi sforzerò di dimostrare e come ho già scritto nel periodico del Complesso Musicale di Santo Stefano (NUMERO UNICO 1996, gennaio - maggio, 1997, pagg. 15 e 16). According far as we know this is the original strain of our own country, namely location Campomenoso as I shall try to demonstrate and as I already wrote in the magazine Complex Musicale di Santo Stefano (SINGLE NUMBER 1996 January-May 1997, pp . 15 and 16).
Gli studi di Mons. Studies of Mons. Michele Tosi, apparsi su ARCHIVUM BOBIENSE (nn,XVI-XVII, 1994-95) e condotti - in particolare - presso l'archivio del Monastero di San Pietro in Ciel d'Oro di Pavia, hanno infatti riportato alla luce importanti novità su questo casato autoctono. Michele Tosi, appeared on ARCHIVUM BOBIENSE (nn, XVI-XVII, 1994-95) and conducted - in particular - in the archives of the Monastery of San Pietro in Ciel d'Oro in Pavia, have brought to light on this important news native family.

La prima testimonianza risale al 15 novembre 1299 quando un certo diacono Rollandino de Campolimenoso viene nominato dall'abate Rollando, del sopraddetto monastero, rettore della chiesa di Santa Maria di Allegrezze e di San Michele di Alpicella. The first dates from 15 November 1299 when a deacon Rollandino de Campolimenoso was appointed dall'abate Rolla, above the monastery, rector of the church of Santa Maria di Allegrezze and San Michele di Alpicella.

Successivamente, nel 1307, il nuovo abate di San Pietro in Ciel d'Oro (ancora un certo Rolando) assegna la chiesa di San Michele in Insula di Rezzoaglio al prete Guglielmo de Campoliminoxo. Later, in 1307, the new abbot of San Pietro in Ciel d'Oro (still a certain Rolando) assigns the church of San Michele in Rezzoaglio Insula of the priest William de Campoliminoxo.
Si tratta di una chiesa scomparsa da tempo che giaceva sopra un lembo di terra peninsulare (di qui il nome di Insula = Isola) presso Rezzoaglio Basso, il primitivo Riçoannis . This is a church that has long disappeared lying on a strip of land Peninsular (hence the name of Insula = Island) at Rezzoaglio Basso, the primitive Riçoannis.
Si può quindi affermare con certezza che il primo rettore della chiesa di Rezzoaglio fu un Campomenosi di Santo Stefano o, meglio, di Campomenoso. It can therefore say with certainty that the first rector of the Church of Rezzoaglio was a Campomenosi of Santo Stefano, or rather, Campomenoso.
Inoltre un certo Petrus, filius quondam Enrici de Campolemenoso de Valle Avanti viene citato come parte venditrice in un atto notarile scoperto dallo stesso Tosi presso l'Archivio Capitolare di Genova e che risale al 1324. Moreover, a certain Petrus, filius quondam Enrico de Valle de Campolemenoso Next is cited as a supplier in a deed from the same Tosi discovered at the Archives Capitolare of Genoa and going back to 1324.
Questo Pietro de Campolemenoso vende a tale Rolandino Ferrario una pezza di terra ( peciam unam terrae ) situata nella località detta "Valle" (ancora oggi si chiama così!) sopra Roncolongo. This Peter de Campolemenoso sells to such Rolandino Ferrario a piece of land (peciam unam earth) located in the resort known as "Valley" (still called so!) Above Roncolongo.
L'atto viene steso a Riçoannis , cioè a Rezzoaglio Basso, sotto i portici della casa dei Marchesi Malaspina. The act is drawn to Riçoannis, ie Rezzoaglio Basso, under the arcades of the home of the Marquis Malaspina.

Il passaggio dai Campolemenoso (registrati anche come Campoliminoso, Campoleminoso e Campoliminoxo) ai Campomenoso o Campominoso o ancora Campominoxo, avviene alla fine del XIV secolo. The change from Campolemenoso (recorded as Campoliminoso, Campoleminoso and Campoliminoxo) to Campomenoso or Campominoso or Campominoxo, at the end of the fourteenth century.
Presso la biblioteca della Società Economica di Chiavari è attestata la presenza di due atti del notaio Battista Rivarolo di Chiavari, stesi ad un anno di distanza circa, relativi all'acquisto di terreni da parte di un certo Corradus che viene chiamato Corradus de Campolemenoso nel documento del 1388 e Corradus de Campomenoso nel documento del 1389. At the library of the Economic Society of Chiavari is attested to the presence of two notaries Baptist Rivarolo of Chiavari, drawn one year later or so, for the acquisition of land by a certain Corradus which is called Corradus de Campolemenoso in the document of 1388 and Corradus de Campomenoso document dated 1389.
Questa trasformazione da Campolemenoso a Campomenoso viene confermata anche nell'atto del 1411 del notaio Nicolò Rivarolo, figlio del precedente legale, atto intestato a Joannes de Campomenoso de Valle Avanti . This transformation from Campolemenoso a Campomenoso is confirmed in the 1411 notary Rivarolo Nicholas, the son of legal precedent, act out to Joannes de Valle de Campomenoso Next.
Come si vede, già nel 1400 si diceva comunemente Campomenoso e Campominoso. As you see, already in 1400 is commonly said Campomenoso and Campominoso. Sempre presso la biblioteca della Società Economica di Chiavari troviamo inoltre un documento che annota la presenza nella commenda di Chiavari (anno 1445) di un certo Vincenzo de Campomenoso, mentre nel 1478 nel castello di Fiaccone (oggi Fraconalto, in provincia di Alessandria, non lontano da Voltaggio) Antonio de Campomenoso (figlio di Angelino) presta servizio come soldato. Also at the library of the Economic Society of Chiavari is also a document that notes the presence in commenda of Chiavari (year 1445) of a certain Vincent de Campomenoso, while in 1478 the castle Fiaccone (Fraconalto today, in the province of Alessandria, not far by Voltage) Antonio de Campomenoso (son of Angelino) serving as a soldier.
Lo stesso farà il figlio di Antonio, Visconte, negli anni successivi. The same will Antonio's son, Viscount, in subsequent years.

Nel 1621 il cognome gentilizio Campomenoso si presenta diffuso sia a Santo Stefano sia a Roncolongo, come risulta dallo " Stato delle anime " (datato 1621) di Santo Stefano del Fondo Vescovile che si trova negli archivi bobbiesi. In 1621 the noble Campomenoso surname is widespread both in Santo Stefano is a Roncolongo, as shown by the "State of souls" (dated 1621) of Santo Stefano Fund Bishop who is in the archives bobbiesi.

Sappiamo, inoltre, che nel 1611 era scomparso il magnifico Angelo Campomenoso [1] , figlio di Vincenzo, che aveva sposato nel 1555 Francesca Doria Invrea, figlia del patrizio genovese Francesco Doria Invrea. We know also that disappeared in 1611 was the magnificent Angelo Campomenoso [1], son of Vincenzo, who had married in 1555 Francesca Invrea Doria, the daughter of Francis patrician Genoese Doria Invrea.
Grazie a questo stretto legame con la nobiltà genovese, Angelo Campomenosi viene ancora ricordato oggi per la sua ricchezza e potenza e soprattutto per il "Pio Legato" in dote alle ragazze Campomenosi che convolavano a nozze. Thanks to this strong link with the Genoese nobility, Angelo Campomenosi is still remembered today for its wealth and power and especially for "Pio Legato" in dowry girls Campomenosi that convolavano a wedding.
Questo provvedimento giuridico, approvato anche da Umberto I dopo l'unità d'Italia, è stato recentemente abrogato dall'Amministrazione Comunale di Santo Stefano, sebbene ormai da vari anni l'inflazione seguita alla Prima Guerra Mondiale non permettesse più alle ragazze da marito di percepire tale dote. This legal measure, approved by Umberto I even after the unification of Italy, was recently repealed by the Local di Santo Stefano, although now by several years the inflation that followed the First World War did not show more girls from husband perceive this dowry.

Sono queste le testimonianze più importanti relative a questo antico casato. These are the most important evidence relating to this old house.
Ci occuperemo dello stemma gentilizio, di cui esistono preziose documentazioni, nel prossimo numero del nostro periodico. We will deal with the noble coat of arms, of which there are precious documents, in the next issue of our magazine.
Per il momento non anticipo nulla al riguardo. For the moment not advance anything about it.

Per quanto concerne invece il significato etimologico del termine Campoliminoso o Campoliminoxo o ancora Campolemenoso , l'ipotesi più attendibile mi sembra quella che fa derivare il toponimo dal latino Campus Leguminosus , cioè campo seminato a cicerchia [2] . As far as the etymological meaning of the term Campoliminoso or Campoliminoxo or Campolemenoso, the hypothesis seems more reliable than that derived the name from the Latin Campus Leguminosus, that is a field sown chickling vetch [2].
Ciò perché (...ei nostri vecchi lo ricordano ancora) una volta dissodata la terra e creato un cosiddetto "ronco", nei tempi addietro si era soliti addomesticare il terreno con il leime o leme , una leguminosa che corrisponde appunto alla cicerchia. This is because (... and our old still remember him) once broken up the land and created a so-called "ronco" back in the time it was the usual tame the land with leim or leme, a legume that corresponds precisely to chickling vetch.
Con il leme la povera gente faceva anche focaccette e polente. By leme the poor people was also focaccette and polenta.
Da leme, che a sua volta ha origine dal latino legumen , leguminis , sono derivati gli aggettivi liminoso, leminoso, liminoxo e lemenoso (nei secoli XIII e XIV, in un periodo di formazione della lingua volgare, i casi di incertezza grafica e lessicale erano frequenti). From leme, which in turn derives from the Latin legumen, leguminis are derived adjectives outset Lemina, liminoxo and lemen (in the XIII and XIV, in a period of formation of the vernacular, cases of uncertainty and graphics were lexical frequent).
Una località seminata a leme veniva chiamata Lemà ( con questo nome viene denominata ancora oggi una zona prativa proprio sopra Campomenoso). Sown at a location leme was called Lema (with this name is still called a grassland area just above Campomenoso).

Ricordiamo che il vocabolo leme è diffuso tuttora in buona parte dell'Italia settentrionale e che si trova anche citato nel Grande Dizionario della Lingua Italiana a cura di S. We recall that the word leme is still widespread in much of northern and who is also mentioned in the Great Dictionary of Italian Language edited by S. Battaglia (vol.VIII, pag. 937). Battaglia (vol.VIII, pp. 937).

Si capisce inoltre come il primitivo Campo - Leminoso (da campus leguminosus ) si sia contratto, con aferesi di le , in Campo - Minoso e quindi in Campo - Menoso, con mutazione della i latina in e . We also understand how the primitive Campo - Lemina (from campus leguminosus) is tight, with apheresis of the in Campo - Minos and then in Campo - Menos, with the mutation in the Latin and.
Il fatto poi che una colonia di santostefanini sia migrata in quel di Piacenza o semplicemente che qualche giovane di Santo Stefano abbia sposato una ragazza piacentina e si sia stabilito in quel territorio prima ancora che questa mutazione fosse avvenuta e quando ancora il cognome era più vicino alla voce latina, lascia supporre che il fenomeno del passaggio dall'una all'altra landa dei Campominoso abbia avuto luogo verso l'inizio del secolo XV, quando ancora coesistevano i due cognomi, "Campominoso" e "Campomenoso", come ci attestano i documenti dell'epoca. The fact that a colony of santostefanini has migrated to that of Piacenza, or simply that some young St. Stephen has married a girl Piacenza and is established in that territory before this mutation had occurred and when the name was still closer to Latin voice, suggesting that the phenomenon of switching from one to the land of Campominoso has taken place towards the beginning of the XV century, when still coexisted both names, "Campominoso" and "Campomenoso", as we certify documents at the time.
Dopo tale periodo infatti a Santo Stefano troviamo unicamente il cognome Campomenoso, diventato nel secolo XVIII Campomenosi, sebbene a Genova fino al 1854 sussista un ultimo rampollo dei Campomenoso, secondo quanto attestato da documenti anagrafici conservati presso l'Archivio Comunale di questa città. After this period it to Santo Stefano is only the surname Campomenoso, became the eighteenth century Campomenosi, although in Genoa until 1854 there is a scion of last Campomenoso, as evidenced by personal documents stored at the Municipal Archives of this city.

È vero quindi il contrario di quanto viene affermato sul numero precedente del nostro periodico. It is true then the opposite of what is stated on previous issue of our magazine. Sono i Campominosi piacentini originari di Campomenoso e non viceversa. Piacenza are Campominosi from Campomenoso and not vice versa.
D'altro canto che le giovani piacentine siano, e siano state, talmente affascinanti da condurre i mariti verso la loro terra e non viceversa... On the other hand that the young piacentine are, and have been so fascinating to lead husbands to their land and not vice versa ... non meraviglia affatto. not surprised at all.
Il fascino di certe piacentine è tale da indurre qualsiasi Campomenosi (o Campominosi che dir si voglia) a seguirle! The charm of some piacentine is likely to induce any Campomenosi (or Campominosi say that you want) to follow them!

Note Notes

[1] Riceviamo e volentieri pubblichiamo un commento inviatoci (il giorno 22 marzo 2006) da un nostro lettore, il sig. Luca Maggiore . [1] We receive and gladly publish a comment sent to us (on 22 March 2006) by one of our readers, Mr. Luke Major.

Durante una ricerca storica negli archivi di Anversa (Belgio), nell'ambito della mia tesi per la laurea in Storia moderna, ho trovato la presenza di due Campomenoso ad Anversa a partire dal 1560 circa: Cipriano Campomenoso e Angelo Campomenoso . During a historical research in the archives of Antwerp (Belgium), part of my thesis for a degree in modern history, I found the presence of two Campomenoso in Antwerp from 1560 on: Cipriano Campomenoso and Angelo Campomenoso.
I due fratelli affermano, in diversi atti notarili, di possedere alcuni beni a Genova e di appartenere alla colonia genovese di Anversa. The two brothers say, in several deeds, to have some property in Genoa and of belonging to the Genoese colony of Antwerp.
Mentre Angelo Campomenoso tornerà presto in Italia, Cipriano resterà ad Anversa e dintorni, dove il ramo della famiglia si estinguerà solo agli inizi dell'Ottocento. While Angelo Campomenoso soon be back in Italy, Cipriano remain in Antwerp and the surrounding area, where the branch of the family estinguerà is only the beginning of the nineteenth century.
Quindi credo che si possa affermare con sicurezza assoluta che i Campomenoso, per lo meno a partire dal Cinquecento, erano originari dell'allora Repubblica di Genova. So I think we can say with absolute security that Campomenoso, at least from the sixteenth century, were from the then Republic of Genoa.
Angelo Campomenoso che voi citate nel vostro testo, potrebbe essere benissimo l'Angelo che per un breve periodo ha soggiornato ad Anversa. Angelo Campomenoso that you mentioned in your text, it might well be the Angel who for a short period he stayed in Antwerp. Infatti in questa città risiedevano allora membri della famiglia Doria Invrea. In fact resided in this city then members of the Doria family Invrea.

[2] Per una ipotesi alternativa sulla origine etimologica del toponimo "Campomenoso", è possibile consultare l'articolo di Sandro Sbarbaro 'Santo Stefano d'Aveto: toponimi, cognomi e microstorie' . [2] For an alternative hypothesis on the etymological origin of the name "Campomenoso" You can see the article by Sandro Sbarbaro 'Santo Stefano d'Aveto: place names, surnames and microstorie'.


Links Links



Pagina pubblicata il 3 novembre 2005 (ultima modifica: 27.03.2006), letta 2137 volte dal 23 gennaio 2006 Page published on November 3 2005 (last updated: 27.03.2006), accessed 2137 times since 23 January 2006
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail To express a comment on this article, please contact the editor via e-mail



 Studio 3 Le Lame
Studio 3 Le Lame The Lame Studio 3

 Laptop.org - One laptop per child
Laptop.org - One laptop per child Laptop.org - One laptop per child