Posizione: Valdaveto.net > Famiglie, genealogie e casati > I cognomi di Santo Stefano d'Aveto: Campomenosi Lieu: Valdaveto.net> Familles, des généalogies et des familles> Les noms de Santo Stefano d'Aveto: Campomenosi


TranslationTraductionTraducción

I cognomi di Santo Stefano d'Aveto: Campomenosi Les noms de Santo Stefano d'Aveto: Campomenosi

Articolo tratto da 'L'eco del Maggiorasca' (n° 12, IV trimestre 2005) Prises à partir de l'article "L'écho de Maggiorasca" (n ° 12, IV trimestre 2005)

di Piero Campomenosi Piero Campomenosi
contributo riguardante Angelo Campomenoso a cura di Luca Maggiore Angelo Campomenoso contribution par Luca Majeur

Può una giovane e avvenente piacentina indurre un giovane di Santo Stefano a sposarla e ad andare ad albergare nelle sue terre? Puis un jeune et l'attractivité Piacenza inciter un jeune homme de St. Stephen à l'épouser et d'aller à sa maison de la terre?
Ebbene niente di più facile: questo accade oggi ed è accaduto certamente nel passato, se si studia la storia del casato dei Campomenosi. Mais rien de plus simple: C'est le cas aujourd'hui et il est certainement arrivé dans le passé, si vous étudiez l'histoire de la Chambre de Campomenosi.

Nell'ultimo numero del nostro trimestrale, un breve articolo firmato a GB relativo al cognome dei Campomenosi suggeriva l'ipotesi che tale nome gentilizio traesse le proprie origini dal Piacentino, zona dove tuttora si registrano numerosi Campominosi. Dans le dernier numéro de notre trimestriel, un court article signé un Go sur le nom de famille de Campomenosi suggéré l'hypothèse que ce noble nom traesse ses origines de Piacentino, un domaine où il existe encore de nombreux Campominosi.
Ma, come si sa, nelle ricerche storiche le ipotesi e le congetture hanno ragione di esistere se, attraverso i documenti a disposizione, vengono poi confermate. Mais, comme vous le savez, la recherche historique dans les hypothèses et les conjectures sont droit d'exister si, au moyen des documents disponibles, sont confirmées.
Secondo quanto ci è dato conoscere questo ceppo è invece originario proprio del nostro paese e precisamente della località Campomenoso come mi sforzerò di dimostrare e come ho già scritto nel periodico del Complesso Musicale di Santo Stefano (NUMERO UNICO 1996, gennaio - maggio, 1997, pagg. 15 e 16). Selon ce que nous savons c'est la souche originale de notre propre pays, à savoir l'emplacement Campomenoso que je vais essayer de démontrer et comme je l'ai déjà écrit dans le magazine Complex Musicale di Santo Stefano (Numéro unique 1996 Janvier-Mai 1997, pp . 15 et 16).
Gli studi di Mons. Études de Mons. Michele Tosi, apparsi su ARCHIVUM BOBIENSE (nn,XVI-XVII, 1994-95) e condotti - in particolare - presso l'archivio del Monastero di San Pietro in Ciel d'Oro di Pavia, hanno infatti riportato alla luce importanti novità su questo casato autoctono. Michèle Tosi, est apparu sur ARCHIVUM BOBIENSE (nn, XVI-XVII, 1994-95) et a effectué - en particulier - dans les archives du monastère de San Pietro in Ciel d'Oro à Pavie, ont mis en lumière sur cette importante nouvelle natif famille.

La prima testimonianza risale al 15 novembre 1299 quando un certo diacono Rollandino de Campolimenoso viene nominato dall'abate Rollando, del sopraddetto monastero, rettore della chiesa di Santa Maria di Allegrezze e di San Michele di Alpicella. Le premier date du 15 Novembre 1299 quand un diacre Rollandino de Campolimenoso a été nommé dall'abate Rolla, au-dessus du monastère, recteur de l'église de Santa Maria di Allegrezze et San Michele di Alpicella.

Successivamente, nel 1307, il nuovo abate di San Pietro in Ciel d'Oro (ancora un certo Rolando) assegna la chiesa di San Michele in Insula di Rezzoaglio al prete Guglielmo de Campoliminoxo. Plus tard, en 1307, la nouvelle abbé de San Pietro in Ciel d'Oro (encore un certain Rolando) assigne l'église de San Michele in Rezzoaglio Insula du prêtre Guillaume de Campoliminoxo.
Si tratta di una chiesa scomparsa da tempo che giaceva sopra un lembo di terra peninsulare (di qui il nome di Insula = Isola) presso Rezzoaglio Basso, il primitivo Riçoannis . Il s'agit d'une église qui a depuis longtemps disparu couché sur une bande de terre péninsulaire (d'où le nom de Insula = Island) à Rezzoaglio Basso, le primitif Riçoannis.
Si può quindi affermare con certezza che il primo rettore della chiesa di Rezzoaglio fu un Campomenosi di Santo Stefano o, meglio, di Campomenoso. On peut donc dire avec certitude que le premier recteur de l'église de Rezzoaglio était un Campomenosi de Santo Stefano, ou plutôt, Campomenoso.
Inoltre un certo Petrus, filius quondam Enrici de Campolemenoso de Valle Avanti viene citato come parte venditrice in un atto notarile scoperto dallo stesso Tosi presso l'Archivio Capitolare di Genova e che risale al 1324. En outre, un certain Petrus, filius quondam Enrico de Valle de Campolemenoso suivante est cité comme un fournisseur d'un acte de la même Tosi découvert à la Capitolare Archives de Gênes et qui remonte à 1324.
Questo Pietro de Campolemenoso vende a tale Rolandino Ferrario una pezza di terra ( peciam unam terrae ) situata nella località detta "Valle" (ancora oggi si chiama così!) sopra Roncolongo. Cette Peter de Campolemenoso vend à ces Rolandino Ferrario un lopin de terre (terre peciam UNAM), situé dans la localité connue sous le nom de "vallée" (encore appelé de façon!) Roncolongo-dessus.
L'atto viene steso a Riçoannis , cioè a Rezzoaglio Basso, sotto i portici della casa dei Marchesi Malaspina. La loi est appelée à Riçoannis, c'est-à-dire Rezzoaglio Basso, sous les arcades de la maison du marquis Malaspina.

Il passaggio dai Campolemenoso (registrati anche come Campoliminoso, Campoleminoso e Campoliminoxo) ai Campomenoso o Campominoso o ancora Campominoxo, avviene alla fine del XIV secolo. Le changement de Campolemenoso (enregistré comme Campoliminoso, Campoleminoso et Campoliminoxo) à Campomenoso ou Campominoso ou Campominoxo, à la fin du XIVe siècle.
Presso la biblioteca della Società Economica di Chiavari è attestata la presenza di due atti del notaio Battista Rivarolo di Chiavari, stesi ad un anno di distanza circa, relativi all'acquisto di terreni da parte di un certo Corradus che viene chiamato Corradus de Campolemenoso nel documento del 1388 e Corradus de Campomenoso nel documento del 1389. À la bibliothèque de la Société économique de Chiavari est attestée à la présence de deux notaires Baptiste Rivarolo de Chiavari, appelée un an plus tard, ou si, pour l'acquisition de terres par un certain Corradus qui est appelé Corradus de Campolemenoso dans le document de 1388 et Corradus de Campomenoso document daté 1389.
Questa trasformazione da Campolemenoso a Campomenoso viene confermata anche nell'atto del 1411 del notaio Nicolò Rivarolo, figlio del precedente legale, atto intestato a Joannes de Campomenoso de Valle Avanti . Cette transformation de Campolemenoso un Campomenoso est confirmé en 1411 le notaire Rivarolo Nicholas, le fils du précédent juridique, à agir Joannes de Valle de Campomenoso Suivant.
Come si vede, già nel 1400 si diceva comunemente Campomenoso e Campominoso. Comme vous le voyez, déjà en 1400 est communément dit Campomenoso et Campominoso. Sempre presso la biblioteca della Società Economica di Chiavari troviamo inoltre un documento che annota la presenza nella commenda di Chiavari (anno 1445) di un certo Vincenzo de Campomenoso, mentre nel 1478 nel castello di Fiaccone (oggi Fraconalto, in provincia di Alessandria, non lontano da Voltaggio) Antonio de Campomenoso (figlio di Angelino) presta servizio come soldato. Toujours à la bibliothèque de la Société économique de Chiavari est aussi un document qui note la présence dans commenda de Chiavari (année 1445) d'un certain Vincent de Campomenoso, tandis que en 1478 le château Fiaccone (Fraconalto aujourd'hui, dans la province d'Alexandrie, non loin par tension) Antonio de Campomenoso (fils de Angelino) siégeant en tant que soldat.
Lo stesso farà il figlio di Antonio, Visconte, negli anni successivi. Il en sera de même le fils d'Antonio, le vicomte, dans les années subséquentes.

Nel 1621 il cognome gentilizio Campomenoso si presenta diffuso sia a Santo Stefano sia a Roncolongo, come risulta dallo " Stato delle anime " (datato 1621) di Santo Stefano del Fondo Vescovile che si trova negli archivi bobbiesi. En 1621 les nobles Campomenoso nom de famille est très répandue aussi bien à Santo Stefano est une Roncolongo, comme l'a montré "l'Etat des âmes" (daté 1621) de Santo Stefano Fonds évêque qui est dans les archives bobbiesi.

Sappiamo, inoltre, che nel 1611 era scomparso il magnifico Angelo Campomenoso [1] , figlio di Vincenzo, che aveva sposato nel 1555 Francesca Doria Invrea, figlia del patrizio genovese Francesco Doria Invrea. Nous savons également que disparu en 1611 a été la magnifique Campomenoso Angelo [1], fils de Vincenzo, qui avait épousé en 1555 Doria Invrea Francesca, fille de François patricien génois Doria Invrea.
Grazie a questo stretto legame con la nobiltà genovese, Angelo Campomenosi viene ancora ricordato oggi per la sua ricchezza e potenza e soprattutto per il "Pio Legato" in dote alle ragazze Campomenosi che convolavano a nozze. Merci pour ce lien fort avec la noblesse génoise, Angelo Campomenosi souvenir est encore aujourd'hui pour sa richesse et de pouvoir, et en particulier pour "Pio Legato" dans la dot des filles Campomenosi que convolavano un mariage.
Questo provvedimento giuridico, approvato anche da Umberto I dopo l'unità d'Italia, è stato recentemente abrogato dall'Amministrazione Comunale di Santo Stefano, sebbene ormai da vari anni l'inflazione seguita alla Prima Guerra Mondiale non permettesse più alle ragazze da marito di percepire tale dote. Cette mesure juridique, approuvé par Umberto I, même après l'unification de l'Italie, a été récemment abrogée par le local di Santo Stefano, bien que maintenant de plusieurs années l'inflation qui a suivi la Première Guerre mondiale ne montre pas plus de filles de mari percevoir cette dot.

Sono queste le testimonianze più importanti relative a questo antico casato. Ce sont les plus importants éléments de preuve relatifs à cette vieille maison.
Ci occuperemo dello stemma gentilizio, di cui esistono preziose documentazioni, nel prossimo numero del nostro periodico. Nous allons traiter avec le noble blason, qui sont de précieux documents, dans le prochain numéro de notre magazine.
Per il momento non anticipo nulla al riguardo. Pour l'instant pas avancer quoi que ce soit.

Per quanto concerne invece il significato etimologico del termine Campoliminoso o Campoliminoxo o ancora Campolemenoso , l'ipotesi più attendibile mi sembra quella che fa derivare il toponimo dal latino Campus Leguminosus , cioè campo seminato a cicerchia [2] . En ce qui concerne le sens étymologique du terme Campoliminoso ou Campoliminoxo ou Campolemenoso, l'hypothèse semble plus fiable que le nom dérivé du latin Leguminosus Campus, qui est un champ semé gesse [2].
Ciò perché (...ei nostri vecchi lo ricordano ancora) una volta dissodata la terra e creato un cosiddetto "ronco", nei tempi addietro si era soliti addomesticare il terreno con il leime o leme , una leguminosa che corrisponde appunto alla cicerchia. C'est parce que (... et de nos vieux se souviennent encore de lui) une fois brisé la terre et a créé une soi-disant "Ronco" dans le temps, il était habituel de la dompter la terre ou avec leim Leme, une légumineuse qui correspond précisément à la gesse.
Con il leme la povera gente faceva anche focaccette e polente. Leme par les pauvres a également été focaccette et polenta.
Da leme, che a sua volta ha origine dal latino legumen , leguminis , sono derivati gli aggettivi liminoso, leminoso, liminoxo e lemenoso (nei secoli XIII e XIV, in un periodo di formazione della lingua volgare, i casi di incertezza grafica e lessicale erano frequenti). De Leme, qui à son tour, dérive du latin legumen, leguminis sont dérivés d'adjectifs début Lemina, liminoxo et lemen (dans le XIII et XIV, dans une période de formation de la langue, les cas d'incertitude et de graphiques ont été lexical fréquents).
Una località seminata a leme veniva chiamata Lemà ( con questo nome viene denominata ancora oggi una zona prativa proprio sopra Campomenoso). Ensemencées à un endroit appelé Leme a été Lema (avec ce nom est encore appelé une zone de prairie juste au-dessus de Campomenoso).

Ricordiamo che il vocabolo leme è diffuso tuttora in buona parte dell'Italia settentrionale e che si trova anche citato nel Grande Dizionario della Lingua Italiana a cura di S. Nous rappelons que le mot Leme est encore très répandue dans la plus grande du nord et qui est également mentionné dans le Grand Dictionnaire de la langue italienne sous la direction de S. Battaglia (vol.VIII, pag. 937). Battaglia (vol.VIII, pp. 937).

Si capisce inoltre come il primitivo Campo - Leminoso (da campus leguminosus ) si sia contratto, con aferesi di le , in Campo - Minoso e quindi in Campo - Menoso, con mutazione della i latina in e . Nous comprenons également comment le primitif Campo - Lemina (campus de leguminosus) est tendu, avec de l'aphérèse à Campo - Minos, puis à Campo - Menos, avec la mutation dans le latin et le.
Il fatto poi che una colonia di santostefanini sia migrata in quel di Piacenza o semplicemente che qualche giovane di Santo Stefano abbia sposato una ragazza piacentina e si sia stabilito in quel territorio prima ancora che questa mutazione fosse avvenuta e quando ancora il cognome era più vicino alla voce latina, lascia supporre che il fenomeno del passaggio dall'una all'altra landa dei Campominoso abbia avuto luogo verso l'inizio del secolo XV, quando ancora coesistevano i due cognomi, "Campominoso" e "Campomenoso", come ci attestano i documenti dell'epoca. Le fait qu'une colonie de santostefanini a migré à celle de Piacenza, ou le simple fait que certains jeunes de St. Stephen a épousé une jeune fille de Piacenza et est établi dans ce territoire avant cette mutation avait eu lieu et lorsque le nom a été encore plus proche de Latine voix, ce qui suggère que le phénomène de la commutation de l'un à l'Campominoso de terre a eu lieu vers le début du XV e siècle, lorsque coexistent encore deux noms, "Campominoso" et "Campomenoso", nous certifions que les documents à l'époque.
Dopo tale periodo infatti a Santo Stefano troviamo unicamente il cognome Campomenoso, diventato nel secolo XVIII Campomenosi, sebbene a Genova fino al 1854 sussista un ultimo rampollo dei Campomenoso, secondo quanto attestato da documenti anagrafici conservati presso l'Archivio Comunale di questa città. Après cette période, à Santo Stefano est seulement le nom de famille Campomenoso, est devenu le dix-huitième siècle Campomenosi, même si à Gênes jusqu'en 1854, il est un descendant de la dernière Campomenoso, comme en témoignent les documents personnels stockés sur le Archives municipales de cette ville.

È vero quindi il contrario di quanto viene affermato sul numero precedente del nostro periodico. Il est vrai alors à l'opposé de ce qui est indiqué sur le précédent numéro de notre magazine. Sono i Campominosi piacentini originari di Campomenoso e non viceversa. Piacenza sont Campominosi de Campomenoso et non l'inverse.
D'altro canto che le giovani piacentine siano, e siano state, talmente affascinanti da condurre i mariti verso la loro terra e non viceversa... D'autre part, que les jeunes sont piacentine, et ont été si fascinant à diriger les maris à leur terre et non l'inverse ... non meraviglia affatto. pas surpris du tout.
Il fascino di certe piacentine è tale da indurre qualsiasi Campomenosi (o Campominosi che dir si voglia) a seguirle! Le charme de certains piacentine est susceptible d'induire une Campomenosi (ou Campominosi dire que vous voulez) de les suivre!

Note Notes

[1] Riceviamo e volentieri pubblichiamo un commento inviatoci (il giorno 22 marzo 2006) da un nostro lettore, il sig. Luca Maggiore . [1] Nous avons plaisir de recevoir et de publier un commentaire qui nous est adressé (le 22 Mars 2006) par l'un de nos lecteurs, M. Luc Major.

Durante una ricerca storica negli archivi di Anversa (Belgio), nell'ambito della mia tesi per la laurea in Storia moderna, ho trovato la presenza di due Campomenoso ad Anversa a partire dal 1560 circa: Cipriano Campomenoso e Angelo Campomenoso . Au cours d'une recherche historique dans les archives d'Anvers (Belgique), qui fait partie de ma thèse pour un diplôme en histoire moderne, nous avons constaté la présence de deux Campomenoso à Anvers à partir de 1560 sur: Cipriano Campomenoso et Angelo Campomenoso.
I due fratelli affermano, in diversi atti notarili, di possedere alcuni beni a Genova e di appartenere alla colonia genovese di Anversa. Les deux frères dire, en plusieurs actes, d'avoir des biens à Gênes et d'appartenance à la colonie de génois Anvers.
Mentre Angelo Campomenoso tornerà presto in Italia, Cipriano resterà ad Anversa e dintorni, dove il ramo della famiglia si estinguerà solo agli inizi dell'Ottocento. Tout Angelo Campomenoso bientôt être de retour en Italie, Cipriano rester à Anvers et la région environnante, où la branche de la famille estinguerà n'est que le début de la dix-neuvième siècle.
Quindi credo che si possa affermare con sicurezza assoluta che i Campomenoso, per lo meno a partire dal Cinquecento, erano originari dell'allora Repubblica di Genova. Je pense donc que nous pouvons dire avec une sécurité absolue que Campomenoso, au moins à partir du XVIe siècle, ont été ensuite de la République de Gênes.
Angelo Campomenoso che voi citate nel vostro testo, potrebbe essere benissimo l'Angelo che per un breve periodo ha soggiornato ad Anversa. Angelo Campomenoso que vous avez mentionné dans votre texte, il pourrait bien être l'ange qui, pour une courte période, il a séjourné à Anvers. Infatti in questa città risiedevano allora membri della famiglia Doria Invrea. En effet résidé dans cette ville, puis les membres de la famille Doria Invrea.

[2] Per una ipotesi alternativa sulla origine etimologica del toponimo "Campomenoso", è possibile consultare l'articolo di Sandro Sbarbaro 'Santo Stefano d'Aveto: toponimi, cognomi e microstorie' . [2] Pour une autre hypothèse sur l'origine étymologique du nom "Campomenoso" Vous pouvez voir l'article de Sandro SBARBARO 'Santo Stefano d'Aveto: les noms de lieux, noms de famille et microstorie ».


Links Liens



Pagina pubblicata il 3 novembre 2005 (ultima modifica: 27.03.2006), letta 2135 volte dal 23 gennaio 2006 Page publiée le 3 Novembre 2005 (dernière mise à jour: 27.03.2006), consultée 2135 fois depuis le 23 Janvier 2006
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail Pour exprimer un commentaire sur cet article, s'il vous plaît contacter l'éditeur par e-mail



 EUROimpianti
EUROimpianti EUROimpianti

 Kite Wind Generator
Kite Wind Generator - KiteGen - KWG - Eolico di alta quota Kite Wind Generator - KiteGen - KWG - Vent de haute altitude