Posizione: Valdaveto.net > Flora della Val d'Aveto > Caprifoliacee Location: Valdaveto.net> Flora of Val d'Aveto> Caprifoliacee
> Sambucus nigra > Sambucus nigra
scheda a cura di Giorgio Venturini (sito web: web.tiscali.it/g_venturini tab by Giorgio Venturini (website: web.tiscali.it / g_venturini
)
fotografie di Giorgio Venturini Photos Giorgio Venturini
Caprifoliacea. Dal greco sambuke , flauto, per i tronchi che si possono facilmente svuotare dal midollo spugnoso per ottenere flauti o fischietti. From the greek sambuke, flute, for the logs that you can easily empty the spongy bone marrow for flutes or whistles.
E' il vero sambuco, arbusto o alberello fino a 10 metri con foglie composte di elementi ovali, leggermente dentati. It 'the true elder, shrub or tree up to 10 meters with leaves composed of elements oval, slightly toothed.
Fiori bianchi o crema in grandi infiorescenze a 5 raggi. Cream or white flowers in large inflorescences 5-rays.
Frutti commestibili usati per conserve e come colorante alimentare. Edible fruit used for canning and food coloring.
Corteccia grigio-marrone con macule a lenticchia. Gray-brown bark with a lentil macula.
Boschi umidi, siepi e incolti. Moist woods, hedgerows and uncultivated.
Al sambuco venivano un tempo attribuite improbabili proprietà magiche: il bastone di sambuco colpisce a morte le serpi e allontana i ladri, il profumo dei suoi fiori potrebbe provocare la morte, le foglie strofinate prevengono l'arrugginimento dei ferri di cavallo ei morsi di serpenti e scorpioni. At a time elder were unlikely attributed magical properties: the stick of elder affects the snakes to death and thieves away, the scent of flowers could cause death, leaves rubbed prevent rusting of the iron horse and snake bites and scorpions.
fotografie scattate in località: Val d'Aveto photographs taken in resorts: Val d'Aveto
periodo: - period: --
Links Links
Pagina pubblicata il 1° maggio 2006, letta 2515 volte Page published on 1 May 2006, read 2515 times
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail To express a comment on this article, please contact the editor via e-mail