TranslationTraductionTraducción

Il castello di Rezzoaglio Castle Rezzoaglio

L'esclusivo ritrovamento nella Val d'Aveto The unique discovery in Val d'Aveto

di Sandro Sbarbaro Sandro Sbarbaro

La scoperta del castello di Rezzoaglio, da me effettuata nel pomeriggio del 17 giugno 2000, potrebbe, alla luce di nuove e più probanti analisi, dare una svolta alla ricerca storica in Val d'Aveto. The discovery of Rezzoaglio castle, which I made in the afternoon of 17 June 2000, could, in the light of new evidence and analysis, giving a historic turning point for research in Val d'Aveto.
L'esistenza del complesso difensivo di Rezzoaglio sul poggio che l'Aveto lambisce su tre lati, tipologia costruttiva propria anche al Castelluzzo di Mileto presso Cabanne, dà un senso a quella che finora era solo una azzardata ipotesi: lungo il percorso dell'Aveto venne situata una serie di costruzioni di difesa (Castelletti della Moglia, Castelluzzo di Mileto, Castello di Rezzoaglio) il cui scopo era quello di proteggere, con l'ausilio di case torri (vedi quelle di Villa Piano e di Villa Brignole, nonché quelle dirimpetto di Costafigara e la più tarda de "Bottazzo"), le due strade che su sponde opposte (la strada di sinistra proveniente da Ventarola, Parazzuolo, Priosa, Mileto , Gaie - dove si innestava la via che dal passo del Fregarolo scendeva a Villa Garba - , Villa Piano, Brignole; la strada di destra proveniente da Passo delle Rocche, Villa Cella , Costafigara , Calcinara e Isola Rotonda ) scendevano verso Rezzoaglio. The existence of complex defensive Rezzoaglio of the hill that Aveto laps on three sides, its constructive nature to the Castelluzzo of Miletus at Cabanne, gives meaning to what until now was only a risky assumption: along the route was dell'Aveto located a number of buildings defense (Castelletti of Moglia, Castelluzzo of Miletus, Castle Rezzoaglio) whose purpose was to protect, with the help of houses towers (see the Plan of Villa and Villa Brignole, as well as those of opposite Costafigara and later of "Bottazzi"), the two roads on opposite sides (the left side of the road from Ventarola, Parazzuolo, Priosa, Miletus, Gaie - where he grafted the way that Pass Fregarolo from down at Villa Garba -- , Villa Piano, Brignole, and the right of way from Passo delle Rocche, Villa Cella, Costafigara, Calcinaro and Round Island) down to Rezzoaglio.

Dopo il prosciugamento del lago della piana di Cabanne da parte dei monaci di Villa Cella, il percorso interessò il fondovalle includendo Cabanne. After the drainage of the lake plain of Cabanne by the monks of Villa Cella, the path interested Cabanne including the valley floor.

Si può ipotizzare che il Castello di Rezzoaglio fosse in comunicazione, tramite un sistema di segnalazioni a vista, con il Castelluzzo di Caselle (posto sul colle fra Caselle e Cornaleto) dal quale si domina la valle del Gramizza e la Valle dell'Aveto. It can be assumed that the castle was Rezzoaglio in communication, through a system of records on demand, with the Castelluzzo Caselle (located on the hill between Caselle and Cornaleto) from where it dominates the valley of Gramizza and Valle dell'Aveto.
Dal Castelluzzo di Caselle si potevano inviare segnali verso il castello di Santo Stefano d'Aveto, verso la Torre del Castelà e verso l'altro castello posto presso il Passo del Gifalco (località Castello). From Castelluzzo Caselle could send signals to the castle of Santo Stefano d'Aveto, to the Tower of the Castle and into the castle at the Pass Gifalco (location Castello).
Sul cocuzzolo del Monte Gifalco si trovava una torretta d'avvistamento che controllava le carovane che giungevano dalla Val Trebbia. On the summit of Mount Gifalco was a tower of sighting who controlled the caravans that came from Val Trebbia.

Queste strutture, ancorché di carattere difensivo, avevano lo scopo precipuo di controllare tutti i traffici che attraversavano la Valle dell'Aveto e far rispettare le gabelle che i feudatari Avetani avevano eletto fonte primaria d'entrata. These structures, although the defensive, had the aim of controlling all traffic through the Valley dell'Aveto and enforce the gabelles that the feudal lords had Avetani elected prime source of revenue.

Ancora da analizzare è la funzione del castello di monte Castellomà sopra Amborzasco . Still to be analyzed is the function of the castle hill Castellomà above Amborzasco.
Questo castello aveva certamente importanza strategica data la frequenza dei traffici che dalla Toscana (tramite le valli di Vara e del Taro) convergevano, attraverso i valichi posti fra il Monte Penna e il Passo del Tomarlo, verso Rezzoaglio, residenza dei conti Malaspina (signori di Lunigiana e, tramite altri rami, di Casanova e Rezzoaglio). This castle was certainly strategic importance given the frequency of trades that from Tuscany (through the valleys of Vara and Taro) converged, across the seats between the Monte Penna and Pass Tomarlo towards Rezzoaglio, residence of Malaspina (Lords of Lunigiana and through other branches of Casanova and Rezzoaglio).
Giunte a Rezzoaglio, le carovane potevano proseguire verso la Val Trebbia ed il Genovesato (direzione Torriglia - Montoggio oppure Passo della Scoffera - Genova); guadato il fiume Aveto nei pressi del Castello di Rezzoaglio, potevano risalire ai Passi di Ertola ed Esola (oppure dirigersi verso Lovari e Alpepiana) e quindi, oltrepassato il Monte Dego ed Orezzoli, potevano proseguire verso Bobbio - Piacenza. Rezzoaglio arrived at the caravan could continue to Val Trebbia and Genovese (Torriglia direction - or Montoggio Pass Scoffera - Genova); Aveto ford the river near the Castle Rezzoaglio could trace the steps of Ertola and ESOL (or head to Lovaria and Alpepiana) and then crossed Mt Dego and Orezzoli, could continue to Bobbio - Piacenza.

È oltremodo interessante notare che sulla piana alluvionale sottostante il poggio del Castello di Rezzoaglio - Esola, sono state rinvenute imponenti strutture murarie che parrebbero risalire a ' Castellari ' costruiti in epoche lontane. It is very interesting to note that on the alluvial plain below the hill Castle Rezzoaglio - ESOL, were found imposing walls that seem to go back to 'Castellari' built in distant eras.
Sarebbe di notevole interesse l'intervento di studiosi di livello al fine di analizzare ciò che rimane di queste civiltà. It would be of considerable interest to scholars level to assess what remains of these civilizations.
Mi auguro che l'appello trovi chi lo faccia proprio dando così un notevole contributo alla rilettura della nostra storia. I hope that the appeal are those who make their giving a substantial contribution to the re-reading of our history.


Links Links



Pagina pubblicata il 1° settembre 2004, letta 1644 volte dal 23 gennaio 2006 Page published on 1 September 2004, accessed 1644 times since 23 January 2006
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail To express a comment on this article, please contact the editor via e-mail



 Studio 3 Le Lame
Studio 3 Le Lame The Lame Studio 3

 BBC - Languages
Imparare le lingue con BBC Languages Language learning with BBC Languages