TranslationTraductionTraducción

Il castello di Rezzoaglio Castillo Rezzoaglio

L'esclusivo ritrovamento nella Val d'Aveto El único descubrimiento en Val d'Aveto

di Sandro Sbarbaro Sandro Sbarbaro

La scoperta del castello di Rezzoaglio, da me effettuata nel pomeriggio del 17 giugno 2000, potrebbe, alla luce di nuove e più probanti analisi, dare una svolta alla ricerca storica in Val d'Aveto. El descubrimiento de Rezzoaglio castillo, que he hecho en la tarde del 17 de junio de 2000, podría, a la luz de nuevas pruebas y análisis, dando un punto de inflexión histórico para la investigación en Val d'Aveto.
L'esistenza del complesso difensivo di Rezzoaglio sul poggio che l'Aveto lambisce su tre lati, tipologia costruttiva propria anche al Castelluzzo di Mileto presso Cabanne, dà un senso a quella che finora era solo una azzardata ipotesi: lungo il percorso dell'Aveto venne situata una serie di costruzioni di difesa (Castelletti della Moglia, Castelluzzo di Mileto, Castello di Rezzoaglio) il cui scopo era quello di proteggere, con l'ausilio di case torri (vedi quelle di Villa Piano e di Villa Brignole, nonché quelle dirimpetto di Costafigara e la più tarda de "Bottazzo"), le due strade che su sponde opposte (la strada di sinistra proveniente da Ventarola, Parazzuolo, Priosa, Mileto , Gaie - dove si innestava la via che dal passo del Fregarolo scendeva a Villa Garba - , Villa Piano, Brignole; la strada di destra proveniente da Passo delle Rocche, Villa Cella , Costafigara , Calcinara e Isola Rotonda ) scendevano verso Rezzoaglio. La existencia de Rezzoaglio complejo defensivo de la colina que Aveto vueltas en tres partes, su carácter constructivo a la Castelluzzo de Mileto en Cabanne, da sentido a lo que hasta ahora era sólo una hipótesis arriesgada: a lo largo de la ruta se dell'Aveto encuentra una serie de edificios de defensa (Castelletti de Moglia, Castelluzzo de Mileto, el Castillo de Rezzoaglio), cuya finalidad es proteger, con la ayuda de torres de viviendas (véase el Plan de Villa y Villa Brignole, así como los de enfrente Costafigara y más tarde de "Bottazzi"), las dos carreteras a ambos lados (el lado izquierdo de la carretera de Ventarola, Parazzuolo, Priosa, Mileto, gaie - en el que el injerto de la manera en que pasan Fregarolo de abajo en el Villa Garba -- , Villa Piano, Brignole, y el derecho de paso de Passo delle Rocche, Villa Cella, Costafigara, Calcinaro y Ronda Island) a Rezzoaglio.

Dopo il prosciugamento del lago della piana di Cabanne da parte dei monaci di Villa Cella, il percorso interessò il fondovalle includendo Cabanne. Después de que el drenaje de la llanura del lago Cabanne por los monjes de Villa Cella, el camino interesados Cabanne incluidos el suelo del valle.

Si può ipotizzare che il Castello di Rezzoaglio fosse in comunicazione, tramite un sistema di segnalazioni a vista, con il Castelluzzo di Caselle (posto sul colle fra Caselle e Cornaleto) dal quale si domina la valle del Gramizza e la Valle dell'Aveto. Se puede suponer que el castillo fue Rezzoaglio en la comunicación, a través de un sistema de registros sobre la demanda, con el Castelluzzo Caselle (situado en la colina entre Caselle y Cornaleto), desde donde se domina el valle del Gramizza y Valle dell'Aveto.
Dal Castelluzzo di Caselle si potevano inviare segnali verso il castello di Santo Stefano d'Aveto, verso la Torre del Castelà e verso l'altro castello posto presso il Passo del Gifalco (località Castello). De Castelluzzo Caselle podría enviar señales al castillo de Santo Stefano d'Aveto, a la Torre del Castillo y en el castillo en el paso Gifalco (ubicación Castello).
Sul cocuzzolo del Monte Gifalco si trovava una torretta d'avvistamento che controllava le carovane che giungevano dalla Val Trebbia. En la cumbre del Monte Gifalco fue una torre de observación que controlaban las caravanas que provenían de Val Trebbia.

Queste strutture, ancorché di carattere difensivo, avevano lo scopo precipuo di controllare tutti i traffici che attraversavano la Valle dell'Aveto e far rispettare le gabelle che i feudatari Avetani avevano eletto fonte primaria d'entrata. Estas estructuras, aunque la defensiva, tuvo el objetivo de controlar todo el tráfico a través del Valle de dell'Aveto y hacer cumplir la gabelles que los señores feudales habían elegido Avetani principal fuente de ingresos.

Ancora da analizzare è la funzione del castello di monte Castellomà sopra Amborzasco . Sin embargo para ser analizado es la función de la Castellomà castillo de la colina por encima de Amborzasco.
Questo castello aveva certamente importanza strategica data la frequenza dei traffici che dalla Toscana (tramite le valli di Vara e del Taro) convergevano, attraverso i valichi posti fra il Monte Penna e il Passo del Tomarlo, verso Rezzoaglio, residenza dei conti Malaspina (signori di Lunigiana e, tramite altri rami, di Casanova e Rezzoaglio). Este castillo fue sin duda una importancia estratégica dada la frecuencia de los oficios que, a partir de la Toscana (a través de los valles de Vara y Taro) convergieron, a través de los asientos entre el Monte Penna y Tomarlo paso hacia Rezzoaglio, la residencia de Malaspina (de los Lores Lunigiana ya través de otras ramas de Casanova y Rezzoaglio).
Giunte a Rezzoaglio, le carovane potevano proseguire verso la Val Trebbia ed il Genovesato (direzione Torriglia - Montoggio oppure Passo della Scoffera - Genova); guadato il fiume Aveto nei pressi del Castello di Rezzoaglio, potevano risalire ai Passi di Ertola ed Esola (oppure dirigersi verso Lovari e Alpepiana) e quindi, oltrepassato il Monte Dego ed Orezzoli, potevano proseguire verso Bobbio - Piacenza. Rezzoaglio llegó a la caravana podía seguir Val Trebbia y Genovese (Torriglia dirección - o Montoggio Pase Scoffera - Genova); Aveto vado del río, cerca del Castillo de Rezzoaglio podrían rastrear los pasos de Ertola y ESOL (o la cabeza a Lovaria y Alpepiana) y luego cruzó el Monte Dego y Orezzoli, podría seguir Bobbio - Piacenza.

È oltremodo interessante notare che sulla piana alluvionale sottostante il poggio del Castello di Rezzoaglio - Esola, sono state rinvenute imponenti strutture murarie che parrebbero risalire a ' Castellari ' costruiti in epoche lontane. Es muy interesante observar que en la llanura aluvial por debajo de la colina el Castillo de Rezzoaglio - ESOL, se encontraron la imposición de las paredes que parecen volver a 'Castellari' construido en épocas distantes.
Sarebbe di notevole interesse l'intervento di studiosi di livello al fine di analizzare ciò che rimane di queste civiltà. Sería de gran interés para los estudiosos nivel para evaluar lo que queda de estas civilizaciones.
Mi auguro che l'appello trovi chi lo faccia proprio dando così un notevole contributo alla rilettura della nostra storia. Espero que el recurso de casación son aquellos que hacen sus dar una importante contribución a la relectura de nuestra historia.


Links Enlaces



Pagina pubblicata il 1° settembre 2004, letta 1760 volte dal 23 gennaio 2006 Page publicado el 1 de septiembre de 2004, visitada 1760 veces desde el 23 de enero 2006
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail Para expresar un comentario sobre este artículo, por favor, póngase en contacto con el editor a través de e-mail



 EUROimpianti
EUROimpianti EUROimpianti

 Kite Wind Generator
Kite Wind Generator - KiteGen - KWG - Eolico di alta quota Viento cometa Generador - KiteGen - KWG - Viento de gran altura