Posizione: Valdaveto.net > Itinerari, sentieri, escursioni > La salita al Monte Aiona dal Lago delle Lame Lieu: Valdaveto.net> Routes, chemins de randonnée> L'ascension au mont du lac AION de la Lame
La salita all'Aiona è meritatamente una delle escursioni più frequentate della Val d'Aveto. La montée all'Aiona est justement l'un des plus populaires excursions dans le Val d'Aveto.
Le basi di partenza più logiche dalla Val d'Aveto sono il Passo dell'Incisa, con dislivello più modesto, e il Lago delle Lame , con circa 700 metri di dislivello. Les bases de départ plus logique de Val d'Aveto sont dell'Incisa Pass, avec plus modeste élévation du gain et du Lac de la Lame, qui compte environ 700 mètres d'altitude.
Chi fosse interessato alla salita a partire dall'Incisa, può consultare l'articolo La traversata del Penna e dell'Aiona dal passo del Chiodo . Si vous êtes intéressés à dall'Incisa montée, vous pouvez trouver l'article La traversée de la dell'Aiona Pen et l'étape de la Chiodo.
Con partenza dal Lago delle Lame suggerisco tre itinerari che portano al passo Pre de Lame (1537 metri) dal quale si raggiunge la vetta (tracciato in nero sulla piantina) per un bel sentiero che si tiene in prossimità del crinale, attraverso splendidi prati fioriti (il sentiero sfiora alcune macchie di faggi che, a causa dei venti, hanno il tronco quasi orizzontale). Avec le départ du lac de Lame propose trois itinéraires menant à l'étape de pré Lame (1537 mètres) d'où il a atteint le sommet (trace noire sur la carte) pour un joli sentier qui a lieu à proximité de la crête, par le biais de belles prairies fleuries ( près de la piste de certaines taches que le hêtre en raison des vents, avec un tronc presque horizontale).
Attenzione! Attention!
Con tempo incerto la cima dell'Aiona è esposta a rapidi cambiamenti di visibilità con nebbie improvvise; inoltre, a causa di anomalie magnetiche vistosissime, non è possibile fare affidamento sulla bussola. Par le temps incertain dell'Aiona haut est exposée à l'évolution rapide de la soudaine de brouillard avec visibilité, et, en raison des anomalies magnétiques vistosissime, vous ne pouvez pas compter sur la boussole.
Per rendersi conto dell'entità delle anomalie, vale la pena confrontare la bussola con la rosa dei venti dipinta sulla vetta. Pour réaliser l'ampleur des anomalies, il est intéressant de comparer la boussole avec la rose des vents peint sur le dessus.
Si ricordi che il terreno ondulato e privo di riferimenti non agevola l'orientamento. Rappelez-vous que le terrain vallonné et dépourvue de références ne facilite pas l'orientation.
Il percorso più breve dal lago porta al passo con salita diretta. Le chemin le plus court du lac port à l'étape avec l'ascension directe.
Un secondo percorso si porta al Passo della Gonnella prima di raggiungere, con due varianti, il passo Pre de Lame. Une deuxième voie conduit à passer avant de vous Gonnella atteindre, avec deux variantes, la hauteur avant de Lame.
Un terzo percorso risale la valle del torrente Rezzoaglio sul versante orientale e raggiunge il Piano di Farfana, per poi tagliare i ripidi pendii settentrionali dell'Aiona prima di congiungersi all'itinerario diretto per il passo Pre de Lame. Une troisième voie a été la vallée de la rivière Rezzoaglio sur la côte est et atteint le plan Farfán, puis de couper les pentes nord dell'Aiona rejoindre l'itinéraire de la première mesure directe d'occasion de Lame.
Purtroppo alcuni decenni or sono la zona circostante al Lago delle Lame è stata oggetto di un rimboschimento a conifere non autoctone che ha stravolto pesantemente la naturalità dell'ambiente. Malheureusement, il ya quelques décennies la région autour du lac de la Lame a fait l'objet d'un reboisement un conifère originaire qui n'a pas de perturber gravement l'environnement naturel.
Itinerario diretto (tracciato in rosso sulla piantina) La route directe (route en rouge sur la carte)
Dal parcheggio presso il lago, al termine della strada asfaltata, inizia verso sinistra un sentiero segnato (cartello Monte Aiona) che costeggia il lago passando davanti all'Albergo. De l'aire de stationnement à proximité du lac à la fin de la route commence à la gauche une piste (signe de Monte AION) le long du lac passé l'hôtel.
Dopo un breve tratto in piano il sentiero, in corrispondenza di un bivio, inizia a salire (segnato) verso destra. Après un court sentier à plat, à la croisée des chemins, commence à augmenter (marqué) à la droite.
Mantenendo una direzione complessivamente verso sud-est, prima attraversa un bosco misto e poi faggete, sempre percorrendo il versante occidentale della valle del torrente Rezzoaglio e infine raggiunge il Passo. Le maintien d'une direction du sud-est, d'abord à travers une forêt mixte et de hêtres, également le long de la côté ouest de la vallée de la rivière Rezzoaglio et enfin atteint le col.
(Circa a quota 1450, nella bella faggeta, si incontra il sentiero che proviene da sinistra dal piano di Farfana o dal Cereghetto, che trascureremo per continuare in salita). (Environ à 1450, dans la magnifique forêt de hêtres, vous rencontrez le chemin venant de la gauche de la parole ou Cereghetti Farfán, qui va oublier de poursuivre la montée).
Questo percorso ha una pendenza abbastanza costante ed è il più breve e diretto per raggiungere il passo. Ce cours a une pente assez constante et est le plus court et de façon directe à atteindre.
Itinerari per il passo della Gonnella Routes à la hauteur des Gonnella
Il passo della Gonnella può essere raggiunto dal Lago delle Lame percorrendo una lunga carrareccia che parte dalla sbarra presso l'albergo, costeggia una costruzione in legno e si snoda attraverso il rimboschimento a conifere o, meglio, percorrendo il sentiero (tracciato in verde sulla piantina) che lascia la carrareccia poche centinaia di metri dopo il lago, dirigendosi verso destra in prossimità di una sorgente (cartello per Cappelletta). Le rythme de Gonnella peut être atteinte à partir du lac de la lame le long d'une longue carrareccia du bar à l'hôtel, le long d'un bâtiment en bois et vents par le biais d'un boisement de conifères, ou plutôt, le long de la voie (route verte sur la carte ), Ce qui laisse la carrareccia quelques centaines de mètres après le lac, à la tête vers la droite près d'une source (Cappelletta entente).
Da qui il tracciato sale nel bosco in direzione sud-ovest e infine si ricongiunge alla carrareccia in prossimità del passo della Gonnella (percorrendo questo sentiero si passa in prossimità di una prato semi allagato situato in una depressione poche decine di metri a destra di chi sale: è consigliabile una deviazione per ammirare le belle fioriture). De là, la route du sel dans la forêt dans le sud-ouest et rejoint la carrareccia près le rythme de Gonnella (le long de ce sentier passe à proximité d'un inondées semences d'herbe dans une dépression de quelques dizaines de mètres à la droite de ceux de sel Il est également recommandé détour pour admirer les belles fleurs).
Raggiunta la carareccia possiamo scegliere tra due alternative (può essere interessante seguire un tracciato per la salita e il secondo per il ritorno). Atteint carareccia pouvez choisir entre deux alternatives (mai-être intéressant de suivre un chemin pour la montée et la seconde pour le voyage).
Il percorso più piacevole (tracciato in verde sulla piantina), dal punto in cui abbiamo ritrovato la carrareccia, la segue verso sinistra per circa 1 km, fino a incontrare un sentiero (segnato con due bolli blu) che si distacca verso destra e sale nel bosco fino alla cresta del monte degli Abeti. Le plus agréable (tracée en vert sur la carte) d'où nous avons trouvé le carrareccia, suit la gauche pour 1 km environ, jusqu'à ce que vous trouviez un chemin (marqué avec deux timbres bleu), qui s'écarte du droit et de sel dans bois jusqu'à la crête de la montagne de sapins.
Ora il tracciato prosegue verso sud-est seguendo la cresta, fino a raggiungere, in poco più di 2 km, il passo Pre de Lame (percorso piacevole e quasi pianeggiante). Maintenant, le chemin continue au sud-est suivant la crête pour atteindre en un peu plus de 2 km, jusqu'à avant de Lame (comment Nice et presque plat).
La seconda alternativa (tracciato in viola sulla piantina) dal passo della Gonnella si porta verso destra lungo la carrareccia fino a raggiungere la cappelletta delle Lame con l'adiacente rifugio (punto di tappa dell'Alta Via). La deuxième solution (route en violet sur la carte) de l'adoption de Gonnella droit se déplace le long de la carrareccia pour atteindre la chapelle de lames avec le refuge adjacentes (une étape de la Via).
Ora la carrareccia si dirige complessivamente verso sud-ovest aggirando la parte meridionale del monte degli Abeti (boschi delle Lame) per congiungersi, al Pian delle Moglie, con la carrareccia che proviene dal Lago di Giacopiane Maintenant, le chef de carrareccia sud-ouest autour de la partie sud du Mont des sapins (Blades des forêts) à se joindre, le Pian de l'épouse, avec carrareccia qui vient du lac Giacopiane
, spesso ben visibile durante il percorso. Souvent, clairement visible pendant le voyage.
Dopo circa 1 km dall'incrocio, un sentiero, segnato con losanga arancione, sale verso sinistra per raggiungere con percorso ripido, in meno di 200 metri di dislivello, il passo Pre de Lame. Après environ 1 km d'un sentier, marqué avec des diamants orange, le sel de gauche à rencontrer chemin raide, en moins de 200 mètres d'altitude, la hauteur avant de Lame.
Itinerario per la cascata del Rezzoaglio e il piano del Farfana (tracciato in blu sulla piantina [1] ) Itinéraire de la cascade de Rezzoaglio et du Plan d'Farfán (tracée en bleu sur la carte [1])
L'inizio dell'itinerario è in comune con quello diretto per il passo Pre de Lame ma il sentiero, dopo aver lasciato il Lago delle Lame, anziché dirigersi a destra in salita, prosegue in discesa fino a incrociare il torrente Rezzoaglio. Le début est la voie commune en direct avec le rythme avant de Lame, mais la piste, après avoir quitté le lac des lames, plutôt que de la tête vers la droite en montée, la descente continue à traverser le ruisseau Rezzoaglio.
Attraversato il torrente su un ponticello pericolante, iniziamo a risalirne la valle sul versante occidentale. Traverser la rivière sur un pont dangereux, nous commençons à remonter la vallée sur le côté ouest.
In corrispondenza di un bivio, una breve deviazione verso destra ci porta alla spettacolare cascata del Rezzoaglio. À la croisée des chemins, un court détour vers la droite conduit à la spectaculaire chute d'eau de Rezzoaglio.
Dopo la visita alla cascata torniamo sui nostri passi fino al sentiero principale e continuiamo la salita per belle faggete. Après la visite de la cascade de revenir sur nos pas jusqu'à ce que la piste principale et continuer à gravir les belles hêtraies.
Raggiunta la zona pianeggiante del piano del Farfana il sentiero con un'ampia curva volge verso ovest, tagliando i ripidi pendii settentrionali dell'Aiona, attraversa diversi ruscelli (sono le sorgenti del Rezzoaglio) passando attraverso resti di vecchie grandi frane e infine rientra nel bosco per congiungersi (1450 metri slm circa) al sentiero che sale diretto dal Lago delle Lame per raggiungere il Passo pre de Lame. Atteint la zone plate du plan d'Farfán piste avec une courbe se tourne vers l'ouest, coupe les pentes nord dell'Aiona, traverse plusieurs flux (la source Rezzoaglio) en passant par les vestiges de l'ancien grand glissements de terrain et tombe dans la forêt à se joindre à (1450 mètres au-dessus du niveau de la mer) sur la voie directe qui monte du lac de Lame pour atteindre le Passo avant de Lame.
Dal momento che gli itinerari descritti hanno il punto di partenza in comune, è consigliabile programmare dei percorsi ad anello. Comme les routes ont décrit le point de départ en commun, il est conseillé de planifier les itinéraires à sonner. In ogni caso, anche se lo sviluppo in lunghezza può essere notevole, si tratta di escursioni alla portata di ogni escursionista mediamente allenato considerando che i dislivelli complessivi non sono elevati. En tout état de cause, même si le développement de longueur peuvent être considérables, ils sont les excursions à la portée de tout randonneur formés en moyenne que le montant total des gradients ne sont pas élevés.
Consiglio comunque di iniziare l'escursione nelle prime ore della mattinata. Le Conseil, cependant, à commencer la tournée dans les premières heures de la matinée.
Nessun evento da segnalare per i prossimi 160 giorni Aucun événement de rapport pour la prochaine 160 jours
Note Notes
[1] I tracciati indicati sulla piantina non sono stati verificati con GPS; in particolare il percorso segnato in blu può essere impreciso. [1] Les chiffres indiqués sur la carte n'ont pas été vérifiés par GPS, en particulier le tracé en bleu mai être inexacts.
Links Liens
- La traversata del Penna e dell'Aiona dal passo del Chiodo La traversée de la plume et dell'Aiona pas à la Chiodo
- Il sentiero Prato Sopralacroce - Monte Aiona Le sentier Sopralacroce Prato - Monte Aion
- Itinerari ad anello tra Ventarola e il Monte Ramaceto Ventarola les liaisons entre l'anneau et le Mont Ramaceto
- Convallaria majalis Convallaria majalis
- Rifugi nel Parco dell'Aveto e nei suoi dintorni Dell'Aveto abris dans le parc et ses environs
- Alberghi, agriturismo, camping ed affittacamere in Val d'Aveto Hôtels, gîtes ruraux, camping et d'hébergement à Val d'Aveto
- Lo spartiacque tra Aveto e Trebbia Le fossé entre Aveto et Trebbia
- Un anello alla Ciapa Liscia Un lien vers Ciapa Liscia
- Lago delle Lame Lac de la Lame
- Flora della Val d'Aveto Flore du Val d'Aveto
- Tragedia sul Monte Aiona Tragédie sur le mont Aion
- Un'avventura alla Rocca del Prete Une forteresse de l'Priest
- I laghi di Giacopiane Les lacs Giacopiane
Pagina pubblicata il 21 maggio 2006 (ultima modifica: 20.05.2008), letta 7956 volte Page publiée le jour 21 Mai 2006 (Dernière mise à jour: 20/05/2008), consultée 7956 fois
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail Pour exprimer un commentaire sur cet article, s'il vous plaît contacter l'éditeur par e-mail