Posizione: Valdaveto.net > Eventi, manifestazioni, comunicazioni > Archivio eventi (anno 2006) > Festa del cacciatore (IX edizione) Location: Valdaveto.net> Events, events, communications> Events (2006)> Feast of the Hunter (IX edition)


TranslationTraductionTraducción

Festa del cacciatore (IX edizione) Feast of the Hunter (IX edition)

Rezzoaglio, localitŕ Farfanosa, 29 e 30 luglio 2006 Rezzoaglio, resorts Farfán, 29 and 30 July 2006

comunicazione a cura della Pro Loco Rezzoaglio Communication by the Pro Loco Rezzoaglio

Nei giorni 29 e 30 luglio 2006 si terrŕ a Rezzoaglio, in localitŕ Farfanosa presso l'area attrezzata (con ampio parcheggio) del Parco Naturale Regionale dell'Aveto On days 29 and 30 July 2006 will be held at Rezzoaglio, Farfán at resorts in the area equipped (with ample parking) of the Regional Natural Park dell'Aveto  link esterno , la 9° edizione della Festa del Cacciatore. The 9th edition of the Feast of the Hunter.

Sabato 29 luglio Saturday July 29

prova per cani da seguita su lepre; test for dogs followed on hare;
prova S. S. test Uberto per cani da ferma su starne; Uberto for dogs to stay firm;
gare di tiro: shooting competitions:
- sagoma mobile cinghiale e lepre, - Gauge mobile wild boar and hare,
- tiro al piattello, - Wall-plate,
- tiro con carabina sagoma capriolo, - Skiing gauge deer rifle,
- tiro all'elica, - Shot to helium,
- prova carabina ad aria compressa; - Proof air rifle;
serata danzante presso Tavernetta "Albergo Americano" a Rezzoaglio. dance at Tavern "Hotel American" on Rezzoaglio.

Domenica 30 luglio Sunday July 30

prova per cani da seguita su lepre; test for dogs followed on hare;
gare di tiro: shooting competitions:
- sagoma mobile cinghiale e lepre, - Gauge mobile wild boar and hare,
- tiro al piattello, - Wall-plate,
- tiro con carabina sagoma capriolo, - Skiing gauge deer rifle,
- tiro all'elica, - Shot to helium,
- prova carabina ad aria compressa; - Proof air rifle;
esposizione cinofila regionale ENCI, valida per Trofeo "Lanterna" memorial Lorenzo Garaventa. Regional job exposure ENCI valid Trophy for "Lantern" memorial Lorenzo Garaventa.

Orario di apertura degli stand gastronomici: 12,30 - 19,30 Opening hours of stand Gastronomy: 12.30 - 19.30
Per ulteriori informazioni riguardanti l'intera manifestazione, č possibile contattare la Pro Loco di Rezzoaglio. For more information about the entire event, it is possible to contact the Tourist Office of Rezzoaglio.


Pro Loco di Rezzoaglio Pro Loco of Rezzoaglio

- indirizzo: via Roma 20, 16048, Rezzoaglio (GE) - Address: via Roma 20, 16048, Rezzoaglio (GE)
- telefono: (+39) 0185 870432 - Phone: (+39) 0185 870432
- email: proloco.rezzoaglio@aveto.it - Email: @ proloco.rezzoaglio aveto.it
- sito web: www.comune.rezzoaglio.genova.it - Website: www.comune.rezzoaglio.genova.it  link esterno


Links Links



Pagina pubblicata il 13 luglio 2006, letta 1146 volte Page published on July 13 2006, read 1146 times
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail To express a comment on this article, please contact the editor via e-mail



 EUROimpianti
EUROimpianti EUROimpianti

 Kite Wind Generator
Kite Wind Generator - KiteGen - KWG - Eolico di alta quota Kite Wind Generator - KiteGen - KWG - Wind of high altitude