TranslationTraductionTraducción

Alla confluenza dell'Aveto col fiume Bozale si trova Cabanne, importantissimo centro che si sviluppò dopo che i monaci di Villa Cella prosciugarono la piana omonima effettuando uno sbancamento presso le Rocche del Masapello, più o meno ove si trova la pietra della "balena". Dell'Aveto a la confluencia con el río Bozale es Cabanne, centro vital que se desarrolló después de los monjes de Villa Cella drenar el avión en que viajaban el mismo nombre en un sbancamento Rocche de Masapello, más o menos donde está la piedra de la "ballena".

Arcobaleno su Cabanne (fotografia di Alfredo Piazza)

Ingrandisci l'immagine

Il paese deve il suo nome, secondo gli storici più accreditati, alle capanne che si trovavano intorno al lago. El país debe su nombre, según la mayoría de los historiadores acreditan a las cabañas que se encuentran alrededor del lago. Vorremmo però considerare anche una seconda ipotesi: il nome Cabanne potrebbe derivare dal termine valdavetano "a ca' banna" ( la casa della bandita ) risalente all'istituzione feudale delle bandite , le riserve di pascolo cintate entro il cui perimetro avevano diritto di pascolo solo i pastori che annualmente pagavano pedaggio ai feudatari del luogo. Nosotros, sin embargo, considerar una segunda opción: el nombre puede derivar de Cabanne valdavetano término "acerca de" Banna "(la casa de prohibido) se remonta a la prohibición feudal, las existencias de pastoreo cintate dentro de cuyos límites sólo tenían derecho a los pastos los pastores que pagar anualmente los peajes a los señores feudales locales.
Non bisogna dimenticare che uno dei primi atti di Alberto Fieschi Conte di Lavagna a favore dei Da Meleto (e quindi della propria casata) presso Corrado Malaspina, detto l'antico , fu chiedere diritto di pascolo nelle valli dell'Aveto e del Trebbia. No hay que olvidar que uno de los primeros actos del Conde Fieschi de Alberto Generales de Da Meleto (y, por tanto, de su familia) en Corrado Malaspina, dice el viejo, fue derecho a buscar pastos en los valles y dell'Aveto Trebbia.
Cabanne è un sito di importanza notevole: rifondato verso la metà del 1300 dopo il prosciugamento del lago, divenne la residenza della potente famiglia dei Della Cella che, raccogliendo l'eredità dei Da Meleto (gli antichi feudatari) e sfruttando il controllo dei traffici da e per Piacenza, in breve diede vita ad una grande casata con diramazioni a Rezzoaglio, Santo Stefano d'Aveto e Chiavari. Cabanne es un sitio de gran importancia: refundación a mediados de 1300 después de que el drenaje del lago, se convirtió en la residencia de la poderosa familia que Della Cella, recogiendo la herencia de Meleto De (los antiguos señores feudales) y la explotación de control de tráfico por y Piacenza, brevemente dio a luz a una gran casa con sucursales en Rezzoaglio, Santo Stefano d'Aveto y Chiavari.

Chiesa di San Bernardo Chiesa di San Bernardo

Citata nel registro della Curia Vescovile del 1523 ( "Chabana... in valle de Aute" ), divenne parrocchia nel 1595 smembrandosi dalla matrice di Fontanarossa in Val Trebbia. Citado en el registro del obispo de la Curia de 1523 ( "Chaban ... en el Valle de Aute"), se convirtió en una parroquia en 1595 por la desmembración de la matriz de Fontanarossa en Val Trebbia.

Chiesa di San Bernardo

Presenta due notevoli opere del Lanfranchi: "La deposizione dalla Croce" e "La Resurrezione". Tiene dos importantes obras de Lanfranchi: "Deposición de la Cruz" y "La Resurrección".
Queste tele, come cita GB Molinelli nel suo "Brevi cenni sulle origini e vicende storiche di Cabanne d'Aveto" , furono acquistate nel 1861 dalla chiesa di Santa Maria di Castello di Genova da l'allora parroco don Angelo Simonetti. Estas pinturas, GB Molinelli como cita en su "Breve sobre los orígenes y la historia de la Cabanne Aveto", fueron comprados en 1861 de la iglesia de Santa Maria di Castello di Genova por el entonces párroco el P. Angelo Simonetti.

Palazzo dei Della Cella (fotografia di Danilo Zagliani)

Ingrandisci l'immagine

Tutto intorno alla chiesa vi sono case di notevole valore artistico che rappresentano l'antico borgo dei signori Della Cella. Todos los alrededor de la iglesia hay casas de gran valor artístico que representan a la antigua aldea de los señores Della Cella. La più importante è la casa dei nobili Della Cella, casa fortilizio del 1500 fatta costruire (probabilmente su edifici d'epoca antecedente appartenuti ai Della Cella) da Antonio Doria allo scopo di riscuotere i pedaggi alla foce del Bozale da chi proveniva dall'antica strada che immetteva in Val di Sturla. Lo más importante es el hogar de la noble Della Cella, el hogar de la fortaleza construida 1500 (probablemente alrededor de los edificios antiguos antes pertenecían a Della Cella) por Antonio Doria, a fin de cobrar peaje en la boca del Bozale por los cuales provenían de la calle que en lugar Val di Sturla.
A lato di questa casa vi è un portale datato 1791. A lado de esta casa hay un portal de fecha 1791.




Prossimi eventi: Próximos eventos:

29 dic, Cabanne - Concerto di fine anno 29 de diciembre de Cabanne - Fin de Año de conciertos

Albergo Paretin Hotel PARETIN 2 estrellas2 estrellas

indirizzo: Via Statale 28, località Cabanne - 16048 - Rezzoaglio (GE) Dirección: Via Statale 28 lugares Cabanne - 16.048 - Rezzoaglio (GE)
telefono: (+39) 0185 86650 teléfono: (+39) 0185 86650
fax: (+39) 0185 86650 fax: (+39) 0185 86650

Accettazione gruppiBarCarta di creditoGiochi per bambiniGioco delle bocceParcheggioParco o giardinoRiscaldamento centraleRistoranteTelevisione
Antico Casale di Monica Cella Antico Casale di Monica Cella
località: Cabanne Ubicación: Cabanne
telefono: (+39) 0185 86650 teléfono: (+39) 0185 86650
caratteristiche: affittacamere características: affittacamere
La Cascina di Marco e Ivano Cella La Cascina y de marca Ivano Cella
località: Cabanne Ubicación: Cabanne
telefono: (+39) 0185 86631 teléfono: (+39) 0185 86631
caratteristiche: affittacamere características: affittacamere
Rifugio Battistoni Vittorio Vittorio refugio Battistoni
località: Cabanne (Rezzoaglio) Ubicación: Cabanne (Rezzoaglio)
tipologia: rifugio privato e custodito Tipo: Privado y vigilado refugio
gestione: sig. Gestión: Señor Battistoni Vittorio Vittorio Battistoni
posti letto ed altre note: 30 posti letto, uso cucina; occorre prenotare camas y otras notas: 30 camas, cocina, que es necesario reservar
periodi di apertura: tutto l'anno Horario: Todo el año
telefono: (+39) 0185 86829 teléfono: (+39) 0185 86829


Links Enlaces



Pagina pubblicata il 28 luglio 2006 (ultima modifica: 20.04.2007), letta 3060 volte Página publicada el 28 de julio de 2006 (última actualización: 20/04/2007), visitada 3.060 veces
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail Para expresar un comentario sobre este artículo, por favor, póngase en contacto con el editor a través de e-mail



 EUROimpianti
EUROimpianti EUROimpianti

 BBC - Languages
Imparare le lingue con BBC Languages El aprendizaje de idiomas con la BBC Idiomas