TranslationTraductionTraducción

Salto

di Sandro Sbarbaro Sandro Sbarbaro
fotografie di Sandro Sbarbaro Photos Sandro Sbarbaro

Salendo da Priosa verso le case del Salto si può ammirare una cappelletta votiva e alcune antiche case. Going from Priosa towards the houses of Salto there is a votive chapel and some ancient houses.
La strada del Salto per secoli fu un importante nodo viario che immetteva verso la The road of Salto for centuries was an important road junction that enter into the

Votive chapel

Val Trebbia. Val Trebbia.
Oltre il Salto vi sono i ruderi delle case della Scaglionata, insediamento contadino risalente almeno al 1700. Jump Over there are the ruins of the houses of staggered peasant settlements dating back at least to 1700.

Risalendo ancora la vallata verso il Lago della Nava si incontra, su un poggio solatio, quella che io chiamo La casa della Vecchina . Still going up the valley towards the Lake of Nava meets on a sunny hill, what I call The House of Vecchini.
La leggenda narra che, grazie ad una devotissima contadina, la chiesa di Priosa rimase ove si trovava l'antico oratorio. Legend has it that, thanks to a truly peasant, the church of Priosa remained where it was the old oratory.
Infatti quando nel 1659 si trattò di erigere la nuova parrocchia, i valligiani a consulto stabilirono, in un primo tempo, che la chiesa dovesse esser posta al centro della valle ovvero verso Noci. Indeed in 1659 when it came to erect the new parish, the valligiani a consultation settled, initially, that the church should be placed at the center of the valley or to nuts. Successivamente però, per non danneggiare la vecchina che tutte le domeniche di buon ora dalla sua casetta sotto il lago della Nava si recava puntuale alla messa, convennero che la chiesa dovesse rimanere ove si trovava l'antico oratorio. Subsequently, however, not to damage the Vecchini that all the good hours Sunday from his home in Lake Nava went to Mass on time, agreed that the church should stay where he was the old oratory.
La casa in questione esiste ancora oggi: sull'architrave vi è scolpita una data che parrebbe 16.. The house in question still exists today: sull'architrave has carved a date to appear 16 ..  : ciò concorderebbe con la leggenda. This would agree with the legend. Inoltre, poichè i rimaneggiamenti alle strutture sono limitati, la casa regala la percezione di quella che doveva essere l'architettura contadina in quei luoghi nel XVII secolo. Moreover, since the changes in the structures are limited, the house gives the perception of what should be the peasant architecture in those places in the seventeenth century.


Links Links



Pagina pubblicata il 9 settembre 2006, letta 830 volte Page published on September 9 2006, read 830 times
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail To express a comment on this article, please contact the editor via e-mail



 Studio 3 Le Lame
Studio 3 Le Lame The Lame Studio 3

 Freedom House
Freedom House Freedom House