Posizione: Valdaveto.net > Eventi, manifestazioni, comunicazioni > Archivio eventi (anno 2006) > Giornata della castagna, Santo Stefano d'Aveto, 12 novembre 2006 Ubicación: Valdaveto.net> Eventos, eventos, las comunicaciones> Eventos (2006)> Día de la castaña, Santo Stefano d'Aveto, 12 de noviembre de 2006


TranslationTraductionTraducción

Giornata della castagna, Santo Stefano d'Aveto, 12 novembre 2006 Día de la castaña, Santo Stefano d'Aveto, 12 de noviembre de 2006

articolo a cura dello IAT Santo Stefano d'Aveto El artículo por el TAI Santo Stefano d'Aveto

Novembre è il mese delle castagne. De noviembre es el mes de las castañas.
Quando il bosco va in letargo, prima di abbandonarsi alle brine e ai rigori dell'inverno ci dona ancora questo saporito frutto, un tempo l'alimento principale di molte popolazioni. Cuando el bosque entra en hibernación, en primer lugar a la entrega de la salmuera y los rigores del invierno nos da todavía esta sabrosa fruta, una vez que el alimento básico de muchas personas. Anche in Val d'Aveto le castagne hanno nutrito intere generazioni di persone con caldarroste, ballotte, pelate, pattona, frittelle e soprattutto con una speciale polenta di castagne che, per il suo dolce sapore, era particolarmente gradita ai bambini. Incluso en Val d'Aveto castañas han nutrido las generaciones de personas asado con castañas, balas, pelados, Patton, panqueques y, sobre todo, con una especial polenta de castañas que, por su sabor dulce, es especialmente agradable a los niños.
È per ricordare questi antichi sapori che a Santo Stefano d'Aveto il giorno 12 novembre si terrà la "Giornata della castagna" o "Sagra della castagna" : i ristoranti proporranno ai turisti menu particolari comprendenti specialità tradizionali a base di castagne, mentre nel pomeriggio sulla piazza principale verrano offerte a tutti le caldarroste e la polenta di castagne. Es de recordar que estos antiguos sabores de Santo Stefano d'Aveto el 12 de noviembre se celebrará el "Día de la castaña" o "Festival de la castaña": Los restaurantes ofrecen menús especiales para los turistas, incluyendo especialidades tradicionales sobre la base de castañas, mientras que en la tarde en la plaza principal se ofrecerá a todas las castañas asadas y castañas polenta.

Programma della manifestazione Programa del evento

12.30 : pranzo nei ristoranti convenzionati 12:30: Almuerzo en restaurantes
15.30 : castagnata in piazza, caldarroste, polenta di castagne, canti e balli 15.30: castañas en la plaza, asado de castañas, castañas polenta, canciones y danzas

Nel comune di Santo Stefano d'Aveto la produzione di castagne è concentrata soprattutto in Val Gramizza, nei boschi di Casoni, Amborzasco e Montegrosso. En la ciudad de Santo Stefano d'Aveto castaño producción se concentra principalmente en Val Gramizza, en el bosque de Casoni, y Amborzasco Montegrosso.
Un tempo ogni famiglia aveva il proprio seccarezzu , ossia il luogo dove le castagne venivano seccate prima d'essere macinate al mulino. Una vez que cada familia tenía su seccarezzu, a saber, el lugar donde la castaña se seca antes de ser terreno para la fábrica. Ancora oggi qualche mulino esiste ancora. Incluso hoy en día algunos fábrica aún existe. In localita Gramizza la ruota del mulino di Attilio Monteverde, alimentata dalle acque del fiume, continua a far girare tre macine: quella del grano, quella del mais e quella delle castagne. Ubicación Gramizza la rueda del molino Attilio Monteverde, alimentado por las aguas del río sigue para ejecutar tres molinos: el de trigo, el maíz y las castañas. Le macine, pur non lavorando a pieno ritmo come un tempo, sono sempre pronte a mettersi in moto in qualsiasi momento; su prenotazione (telefonando allo IAT di Santo Stefano d'Aveto, il recapito telefonico è indicato di seguito) è possibile avere a disposizione gratuitamente un pulmino per recarsi a visitare il mulino ad acqua di Attilio. El millstones, mientras que no funciona a pleno ritmo como antes, están dispuestos a poner en marcha en cualquier momento por cita (teléfono IAT di Santo Stefano d'Aveto, un número de teléfono indicado a continuación), puede tener un un minibús gratuito para ir a visitar el molino de agua de Attilio.

Domenica 12 novembre siete quindi invitati alla "Giornata della castagna" per gustare le specialità tradizionali e riscoprire, divertendovi, gli antichi sapori della Val d'Aveto. Domingo 12 de noviembre a continuación, se le invita a que el "Día de la castaña" para disfrutar de las especialidades tradicionales y redescubrir, el entretenimiento, los antiguos sabores de la Val d'Aveto.
Vi aspettiamo. Lo esperamos.

Per informazioni e prenotazioni è possibile contattare lo IAT di Santo Stefano d'Aveto. Para información y reservas pueden ponerse en contacto con el TAI de Santo Stefano d'Aveto.

- indirizzo: Piazza del Popolo 6, Santo Stefano d'Aveto (GE) - Dirección: Piazza del Popolo 6, Santo Stefano d'Aveto (GE)
- telefono, fax: (+39) 0185 88046 - Teléfono, fax: (+39) 0185 88046
- e-mail: turismo@comune.santostefanodaveto.ge.it - E-mail: turismo@comune.santostefanodaveto.ge.it

Hosteria Luna Piena ,  tel. Hosteria de luna llena, tel. (+39) 0185 88382 (+39) 0185 88382
pattona e salumi Patton y embutidos
gnocchi di castagna e broccoli oppure crespelle di castagna dumplings con brócoli y castañas o castaño Crespelle
arrosto con castagne oppure funghi fritti Tostado con castañas o champiñones fritos
contorno, dolce, vino e caffè contorno, postre, vino y café
euro 20,00 20,00 euros
Ristorante Leon d'Oro ,  tel. Restaurante Leon d'Oro, tel. (+39) 0185 88041 (+39) 0185 88041
crosetti di castagna con salsa di noci Crosetto castañas con salsa de nueces
polenta e capra polenta y caprino
cavoli ripieni col rellenas
fritti di latte dolce, frittelle di castagna dulce de leche frita, tortitas de castañas
vino e caffè vino y café
euro 20,00 20,00 euros
Trattoria Montesanto ,  tel. Trattoria Montesanto, tel. (+39) 0185 899262 (+39) 0185 899262
baciocca Baciocchi
fettuccine di castagna castaño fettuccine
arrosto con castagne, coniglio come da noi asado con castañas, como conejo
frittelle di funghi crepes de setas
dolce, vino e caffè postre, vino y café
euro 20,00 20,00 euros
Trattoria Santa Rita ,  tel. Trattoria Santa Rita, tel. (+39) 0185 88060 (+39) 0185 88060
assaggio di salumi e castagne sabor de la salchicha y las castañas
polenta di castagne polenta de castañas
arrosto alle castagne para asar castañas
dolce, vino e caffè postre, vino y café
euro 20,00 20,00 euros


Links Enlaces



Pagina pubblicata il 6 novembre 2006, letta 1039 volte Page publicado el 6 de noviembre de 2006, leído 1039 veces
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail Para expresar un comentario sobre este artículo, por favor, póngase en contacto con el editor a través de e-mail



 EUROimpianti
EUROimpianti EUROimpianti

 Kite Wind Generator
Kite Wind Generator - KiteGen - KWG - Eolico di alta quota Viento cometa Generador - KiteGen - KWG - Viento de gran altura