Posizione: Valdaveto.net > Poesia > Ricordo di Ungaretti Lieu: Valdaveto.net> Poésie> souviens Ungaretti
A Trieste [1] À Trieste [1]
A Trieste, dannata frontiera, À Trieste, putain de frontière
galleggiano fluttuanti nel porto flottant dans le port de flotteurs
profilattici con sembianze di meduse: prophylactique à l'apparition des méduses:
decadente magia colora la sera décadent magie des couleurs dans la soirée
e il mio cuore prende forma et mon cœur prend forme
di valigia in vinilpelle dans la valise vinilpelle
(modello anni cinquanta) (modèle de la cinquantaine)
occasionale avventore slavo occasionnel avventore slave
me ne porge il manico scucito. Je présente la poignée scucito.
Il tempo [2] Le temps [2]
Il tempo, che nel tempo, Cette fois-ci, qui au fil du temps,
sempre più frenetico scorre tourne de plus en plus frénétique
sbattendoci in faccia la storia, enfonce dans le visage de l'histoire,
lubrifica obsolete porte, obsolète de pétrole des ports,
lo stridere degli eventi la grincer des événements
frantuma, ciclico ritorna brise, le rendement cyclique
sedimentando memoria. déposées de mémoire.
Il tempo, così come mi appare, Le temps, comme je l'ai apparaître,
in brevi pause, dagli interni dans de courtes pauses, de l'intérieur
della mia sudicia autovettura: ma voiture sale:
polvere, prima incrostazione en poudre avant de l'encrassement
che del tempo preserva aroma. temps qui préserve la saveur.
Ricordo di Ungaretti [3] Je me souviens d'Ungaretti [3]
Tra lontane memorie Parmi les lointains souvenirs
annaspo in una notte annaspo nuit
...insonne Sleepless ...
ritorno bambino retour des enfants
teso ed impaurito. tendue et peur.
Finito il carosello Fini le carrousel
mamma rintronava: Maman rintronava:
subito a letto! immédiatement au lit!
Era di lunedì sera, Il a été lundi soir,
anni Sessanta, Années soixante,
Ungaretti appariva Ungaretti semble
dentro uno schermo: l'intérieur d'un écran:
burbero orco ogre bourru
in bianco e nero, en noir et blanc,
rauco e stentato rauque et dur
vociferare... vociferare ...
e poi lo sceneggiato et puis le drame
...un'Odissea... ... Une odyssée ...
Puntuale incubo Ponctuel cauchemar
dentro lo specchio, dans le miroir,
oltre il mio letto. sur mon lit.
A MC II° Parte [4] A la partie II MC [4]
Ora che la pelle è pregna dei tuoi odori Maintenant que la peau est enceinte de votre odeurs
e l'anima mia convive felice in simbiosi, et mon âme est en vie heureuse symbiose,
al mattino, con l'ausilio di basse pressioni, dans la matinée, avec l'aide de basse pression,
giungo al lavoro con la testa tra le nuvole Je viens de travailler avec la tête dans les nuages
e nel vuoto, tuttavia, sfioro la tua presenza: et dans le vide, cependant, de dépassement de votre présence:
il tuo virtuale esserci che mi accompagna. virtuel qui les ont accompagnés moi.
Note Notes
[1] "A Trieste" di Enrico Pietrangeli - proprietà dell'autore - diritti riservati [1] "A Trieste" Henry Pietrangeli - de la propriété - droits réservés
[2] "Il tempo" di Enrico Pietrangeli - diritti riservati - 2006 [2] "Time" Henry Pietrangeli - droits réservés - 2006
[3] "Ricordo di Ungaretti" di Enrico Pietrangeli - diritti riservati - 2003 [3] «Je me souviens d'Ungaretti" Henry Pietrangeli - droits réservés - 2003
[4] "A MC II° Parte" di Enrico Pietrangeli - diritti riservati - 2003 [4] "Une deuxième partie MC" Henry Pietrangeli - droits réservés - 2003
Links Liens
Ogni poesia è protetta dalle norme internazionali sul copyright © tutti i diritti sono riservati Chaque poème est protégé par le droit d'auteur international © tous droits réservés
Pagina pubblicata il 6 dicembre 2006, letta 1113 volte Page publiée le 6 Décembre 2006, lu 1113 fois