Posizione: Valdaveto.net > Il territorio della Val d'Aveto e delle valli limitrofe > Raccolta di schede relative a località della Val d'Aveto > Torrio, il paese dimenticato Ubicación: Valdaveto.net> El territorio de la Val d'Aveto y vecinos valles> Colección de hojas de datos sobre un recurso de Val d'Aveto> Torres, el país olvidado
di Cristoforo Campomenosi Christopher Campomenosi
articolo scritto, indicativamente, intorno all'anno 1998 artículo escrito, aproximadamente, alrededor del año 1998
fotografie a cura di Torrio.it fotografías de Torrio.it ![]()
Nell'articolato panorama delle località della Val d'Aveto, Torrio occupa un posto particolare, per alcune sue caratteristiche che ne fanno un paese unico e straordinario. El panorama de la estación de Val d'Aveto, Torres ocupa un lugar especial para ciertas características que hacen que un país único y extraordinario.
Anzitutto occorre dire che, nonostante la sua vicinanza a Santo Stefano d'Aveto, il territorio è situato nel comune di Ferriere in provincia di Piacenza, Emilia-Romagna. En primer lugar hay que decir que, a pesar de su proximidad a Santo Stefano d'Aveto, el territorio se encuentra en la ciudad de Ferriere en la provincia de Piacenza, Emilia-Romagna.
In questo tratto il punto di ingresso in Emilia è segnato, anche se in modo meno enfatico rispetto allo storico Rubicone, dal modesto ma certamente più limpido Rio Remorano. En esta sección el punto de entrada está marcado en Emilia, aunque en menos enfático que el Rubicón histórico, el modesto pero sin duda más claro de Río obstáculo.
La seconda particolarità è che il paese, al centro della vasta conca delimitata dalla Ciappa Liscia, dal Crociglia e dal Monte di Mezzo, per un grande fenomeno franoso scivola lentamente verso valle. La segunda peculiaridad es que el país está en el centro de la gran cuenca delimitada por Ciappi de Crociglia Liscia y el Monte di Mezzo, para un gran deslizamientos de tierra se desliza lentamente río abajo.
La zona è ricchissima di acque sorgive che sgorgano da ogni angolo e che probabilmente sono anche la causa della frana. La zona es rica en la primavera de las aguas que fluyen desde todos los ángulos y son probablemente la causa de los deslizamientos de tierra. Tutto questo in un ambiente naturale di incomparabile bellezza e suggestione, con un paesaggio in continuo movimento e trasformazione, in cui si incontrano formazioni rocciose, guglie, campanili, detriti, cavità. Todo ello en un entorno de incomparable belleza y encanto, con un paisaje en constante movimiento y transformación, que se enfrentan las rocas, pináculos, torres, escombros, surcos.
A causa del movimento franoso l'abitato sarebbe stato inesorabilmente destinato a scomparire, se la tenacia e la caparbietà dei suoi abitanti non lo avessero salvato: ogni famiglia, abbandonata al suo destino la vecchia casa pericolante, ha costruito una nuova abitazione alcune centinaia di metri più a nord, nella zona dove un tempo sorgeva solo la chiesa e dove il terreno è saldo e fermo. Debido a la circulación franoso la ciudad habría sido destinado inexorablemente a desaparecer, si la tenacidad y obstinación de sus habitantes no han ahorro de cada familia, abandonados a su suerte la casa vieja en malas condiciones, construyó una nueva casa a unos cientos de metros más al norte en la zona en la que una vez fue sólo la iglesia y donde el suelo es firme y fuerte.
È nato così un nuovo ridente villaggio, esposto in pieno sole, ai piedi dei prati e dei pascoli del Crociglia. Este fue un pueblo agradable, expuestos a pleno sol, a los pies de prados y pastos de Crociglia.
_Torrio.it.jpg)
Il problema della dipendenza amministrativa dal comune di Ferriere invece non è mai stato risolto. El problema de la dependencia administrativa de la ciudad de Ferriere mano nunca ha sido resuelto.
Bisogna ricordare che, mentre Torrio si trova in Val d'Aveto, il capoluogo comunale è nella valle del Nure, al di là del valico del Crociglia e del Cantone, situati a circa 1500 metri di altitudine. Hay que recordar que mientras que la Torre está situado en Val d'Aveto, la capital es la ciudad en el valle de Nure, más allá del cruce de Crociglia y el Cantón, ubicado a unos 1.500 metros de altitud.
Data la minore distanza e la facilità di accesso, il paese ha sempre gravitato su Santo Stefano d'Aveto. Teniendo en cuenta la menor distancia y la facilidad de acceso, el país siempre ha gravitan a Santo Stefano d'Aveto.
Fino ad una quarantina d'anni fa gli uomini di Torrio, con l'immancabile asinello e le donne col sutèstu (in italiano cèrcine , panno per portare carichi sul capo), venivano a Santo Stefano a far spese, portare il grano al mulino, vendere i loro prodotti. Hasta unos cuarenta años atrás, los hombres de torres, con el inevitable burro y las mujeres con sutèstu (italiano anillo, tela para el transporte de cargas sobre sus cabezas), en Santo Stefano a los costes, con lo que el grano al molino, vender sus productos.
I genovesi apprezzavano della località piacentina soprattutto il burro, le pere e la paglia di segale per coprire i barchi. Agradezco la genoveses la ubicación Piacenza especialmente la mantequilla, peras y paja de centeno para cubrir los barcos.
Con l'avvento dell'automobile Torrio si è trovato tagliato fuori da ogni via di comunicazione: solo nel dopoguerra una stradina sterrata (ora asfaltata) lo collegava al fondovalle ea Rezzoglio, verso cui per un certo periodo si diressero i suoi traffici. Con la llegada de los vehículos Torres se encontró aislado de todos los medios de comunicación: justo después de la guerra, un camino de tierra (ahora de asfalto) conectado a la parte inferior y Rezzoglio, a la que durante un tiempo a cargo de su comercio.
Di collegamenti con Ferriere nemmeno a parlarne: ancora oggi per raggiungere il comune occorre fare un giro di oltre 40 chilometri, a meno che nella buona stagione non si decida di attraversare il Crociglia (meglio se con un fuoristrada) percorrendo circa 20 chilometri. Ferriere de los vínculos, incluso a hablar de ello: incluso hoy en día para llegar a la necesidad común de hacer una gira de más de 40 km, a menos que la buena temporada no decide a cruzar la Crociglia (preferiblemente con un off-road), que abarca aproximadamente 20 km.
Poi a un certo punto è stata costruita una strada da Santo Stefano: ed ecco che, come ai tempi antichi, Torrio si è trovato congiunto da sei chilometri di carrozzabile alla nostra località riscoprendo un'antica vocazione di integrazione e di vicinato tra i due centri abitati. Luego, en algún momento se ha construido una carretera desde Santo Stefano: y he aquí, como en los tiempos antiguos, Torres se encontró conjuntamente por seis kilómetros de carretera a nuestros recurrir redescubriendo una antigua vocación de integración y relaciones de vecindad entre los dos centros de asentamientos.
Purtroppo nel frattempo il paese si è quasi spopolato: i giovani se ne sono andati a Genova, in Riviera, a Torino, ma soprattutto in Francia da dove, ogni anno ad agosto, tornano in massa rendendo la località nuovamente animata e viva. Lamentablemente, en el ínterin el país ha prácticamente despobladas: si los jóvenes fueron a Génova, Riviera, en Turín, pero sobre todo en Francia, donde, cada año en agosto, de regreso en masa, con lo que el recurso de animación y vivir de nuevo.
_Torrio.it.jpg)
Purtroppo ai servizi pubblici degli abitanti di Torrio sembra non pensare nessuno: Ferriere è in un'altra valle, Santo Stefano in un altro comune e gli abitanti di Torrio si sentono dimenticati. Lamentablemente los servicios públicos de los habitantes de Torri parece no pensé que alguien Ferriere se encuentra en otro valle, Santo Stefano en otro municipio y los habitantes de Torri se sientan olvidados.
Essendo l'acqua la loro prima ricchezza, hanno così deciso di sfruttarla. Como el agua su primera riqueza, por lo que decidió a explotarlo. Ma in che modo? Pero, ¿cómo?
Forse per irrigare, per alimentare una centrale idroelettrica? Tal vez para regar, para alimentar una central hidroeléctrica?
Neanche per sogno. De ninguna manera. Intendono usarla per... La intención de usarlo ... asfaltare la strada che porta a Santo Stefano! allanó el camino hacia Santo Stefano!
Così alcuni anni fa, quando il comune ligure deliberò di costruire un acquedotto che portasse l'acqua ad alcune nostre frazioni, gli abitanti di Torrio, col loro modo di fare mite ma deciso, dichiararono: Hace apenas unos años, cuando la ciudad de Liguria decidió construir un acueducto para llevar agua a algunas de nuestras aldeas, los habitantes de las torres, con su forma de hacer suave pero decidido, declaró:
"Prenderete l'acqua solo se ci asfalterete la strada." "Tomar el agua sólo si se allanó el camino".
"Ma come..." - risposero gli amministratori di Santo Stefano - "...dobbiamo spendere un mucchio di soldi per una frazione che non è nostra e che non ci dà nemmeno un voto?" "¿Pero cómo ..." - dijeron los directores de Santo Stefano - "... tenemos que gastar mucho dinero para una fracción que no es la nuestra y que no hay ni siquiera un voto?"
"Prendere o lasciare!" - ribadirono dall'altra parte - "In fondo chiediamo solo di avvicinarci per portarvi i nostri soldi." "Tómalo o déjalo!" - Reafirmar el otro lado - "Después de todo lo que están pidiendo sólo a acercar nuestro dinero".
E così fino ad ora nulla è stato fatto. Y así hasta ahora no se ha hecho nada.
Gli abitanti di Torrio arrivano a Santo Stefano attraverso una strada sterrata e le nostre frazioni continuano a soffrire la sete. Los habitantes de Torri de llegar a Santo Stefano a través de un camino de tierra y nuestros pueblos siguen sufriendo la sed.
L'impegno finanziario sarebbe certamente molto gravoso, ma per Santo Stefano potrebbe rivelarsi un buon investimento: una bella strada aumenterebbe il flusso degli abitanti e dei turisti di Torrio verso Santo Stefano e, al tempo stesso, per i genovesi sarebbe molto più agevole raggiungere la località piacentina per gustare i favolosi pisarei e fasö cucinati nell'unica osteria della località piacentina. El compromiso financiero sería muy gravosa, pero para Santo Stefano podría ser una buena inversión: una buena manera de aumentar el flujo de residentes y turistas a San Esteban de la Torre y, al mismo tiempo, el genovés sería mucho más fácil de lograr Piacenza lugar para degustar la fabulosa pisarei faso y cocido en la posada, la ubicación de Piacenza.
Per non parlare del parroco, ora costretto quotidianamente a traballare tra nugoli di polvere fra Torrio e Allegrezze. Por no mencionar el pastor, ahora forzados a diario traballo entre nubes de polvo entre Torres y Allegrezze.
Ma bisogna avere tutti un po' di pazienza: vedrete che pian piano la strada verrà asfaltata. Pero todo el mundo debería tener alguna paciencia: verá que poco a poco la carretera será asfaltada.
Nessun evento da segnalare per i prossimi 160 giorni No hay eventos que le presente un informe para los próximos 160 días
Links Enlaces
- La banda musicale di Santo Stefano d'Aveto La banda de Santo Stefano d'Aveto
- C'era una volta il Rio dei Molini Algunas de las de Río Molini
- La scoperta di La Villa El descubrimiento de La Villa
- Alpicella e Amborzasco Alpicella y Amborzasco
- Gli artigiani di Santo Stefano d'Aveto: i falegnami Los artesanos de Santo Stefano d'Aveto: carpinteros
- Torrio.it Torrio.it
- SelvadiFerriere.it SelvadiFerriere.it
- Liberta.it > Quando Torrio apparteneva ai monaci Liberta.it> Cuando las torres pertenecían a los monjes
- YouTube.com > Indice dei video riguardanti Torrio YouTube.com> índice de vídeo en Torres
- Anno 1920 - Ricorso degli abitanti di Torrio, Boschi e Castagnola per il distacco dal comune di Ferriere e l'annessione al comune di Santo Stefano d'Aveto (formato .pdf, 1.3 MB) Año 1920 - Actas de los habitantes de Torri, Woods y Castagnola para el destacamento de la ciudad de Ferriere y la anexión al municipio de Santo Stefano d'Aveto (. PDF, 1.3 MB)
Pagina pubblicata il giorno 11 dicembre 2006 (ultima modifica: 20.01.2007), letta 1748 volte Página publicada el 11 de diciembre de 2006 (última actualización: 20/01/2007), visitada 1.748 veces
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail Para expresar un comentario sobre este artículo, por favor, póngase en contacto con el editor a través de e-mail