Posizione: Valdaveto.net > Eventi, manifestazioni, comunicazioni > Archivio eventi (anno 2007) > II edizione de 'La Marcia del Parco dell'Aveto', Monte Penna, 9 aprile 2007 Location: Valdaveto.net> Events, events, communications> Events (2007)> II edition of 'La Marcia Park dell'Aveto', Monte Penna, 9 April 2007


TranslationTraductionTraducción

II edizione de 'La Marcia del Parco dell'Aveto', Monte Penna, 9 aprile 2007 II edition of 'La Marcia Park dell'Aveto', Monte Penna, 9 April 2007

a cura di Mario Senoglosso edited by Mario Senoglosso
informazioni fornite dallo IAT Santo Stefano d'Aveto Information provided by IAT Santo Stefano d'Aveto
fotografia di Maurizio Giacobbe photo Maurizio Jacob


Avviso del 17 marzo 2007 a cura dell'ufficio IAT di Santo Stefano d'Aveto Notice of 17 March 2007 by IAT of Santo Stefano d'Aveto

La quota di partecipazione alla II Marcia del Parco dell'Aveto è di 15 euro e non di 6 euro come precedentemente segnalato; The share of participation in the Park II Marcia dell'Aveto is 15 euros, not 6 euros as previously reported;
l'incasso della manifestazione sarà devoluto alla "Associazione malati del Tigullio"; collection of the event will go to the "sick Association of Tigullio";
le iscrizioni dovranno pervenire (via e-mail, via telefono) entro il giorno 5 aprile all'ufficio IAT di Santo Stefano d'Aveto Registrations must be sent (via e-mail, by phone) before the day on April 5 at the IAT of Santo Stefano d'Aveto


Avviso del 20 febbraio 2007 a cura dell'Assessorato al Turismo del Comune di Santo Stefano d'Aveto Notice of 20 February 2007 to care of the Tourist Board of the municipality of Santo Stefano d'Aveto

La II edizione della Marcia del Parco dell'Aveto prevista per il giorno 25 febbraio 2007 è stata rimandata al giorno 9 aprile 2007 e si terrà unitamente alla II edizione del 'Raduno par condicio' , gara di sci nordico a scopo benefico per politici e non The second edition of Marcia Park dell'Aveto scheduled for 25th February 2007 was postponed a day on April 9 2007 and will be held in conjunction with the second edition of 'Meeting par condicio', nordic ski race for beneficial purposes, not


Avviso del 23 gennaio 2007 a cura dell'assessore E. Notice of 23 January 2007 by E. dell'Assessore Squeri Squero

La II edizione della Marcia del Parco dell'Aveto prevista per il giorno 28 gennaio 2007 è stata rimandata al giorno 25 febbraio 2007; il programma della manifestazione rimane inalterato The second edition of Marcia Park dell'Aveto scheduled for 28th January 2007 was postponed to 25th February 2007, the program of the event remains unchanged

Il giorno 9 aprile 2007 presso il Centro Fondo - Caserma Forestale del Monte Penna (quota 1400 metri) si svolgerà la seconda edizione della Marcia del Parco dell'Aveto , marcia non competitiva con gli sci da fondo o con le ciaspole (racchette da neve). On 9 April 2007 at the Center Fund - Barracks Forest of Monte Penna (1400 meters altitude) will take place the second edition of Marcia dell'Aveto Park, marching with the non-competitive cross-country skis or snowshoes (snowshoe) .

La partenza della marcia con gli sci da fondo avrà luogo alle ore 10. The start of the march with the cross-country skiing will take place at 10.
Il percorso, circa 15 chilometri, si snoda lungo il giro del Monte Penna The route, about 15 kilometers, along the lap of Monte Penna

Monte Penna - Dalla Forestale

in mezzo ad estese pinete e faggete. in the midst of extensive pine forests and beech woods. Dal Centro Fondo si raggiunge il Passo dell'Incisa (1468 metri) dove è possibile ammirare uno splendido panorama sul Golfo del Tigullio e sul Monte di Portofino, si prosegue in falsopiano fino al Passo Chiodo (1467 metri) prima di raggiungere nuovamente il Centro Fondo dove è posto l'arrivo. Center Fund reaches dell'Incisa Pass (1468 meters) where you can admire a beautiful view of the Gulf of Tigullio and the Monte di Portofino, continue in falsopiano until Step Chiodo (1467 meters) before reaching again the Center Fund where you place your arrival.
La difficoltà del percorso è classificabile come medio-facile . The difficulty of the trail is classified as medium-easy.
La tecnica è libera. The technique is free.

La marcia non competitiva sulle racchette da neve (o ciaspole) The march is not competitive on snowshoes (or snowshoes) partirà dal Centro Fondo alle ore 10.15. by the Fund will start at 10.15.
Il percorso, lungo circa sei chilometri, è classificabile come facile . The route, about six kilometers long, is classified as easy.

Alle ore 12 al Centro Fondo avrà inizio la Grande polentata e, a seguire, le premiazioni: sono previsti numerosi e ricchi premi a sorteggio fra tutti i partecipanti alla marcia. 12 noon at the Center Fund will begin the Great and polenta, followed by the prize: there are many rich rewards to draw among all participants in the march.

Programma della manifestazione Program Event

ore 9: ritrovo; 9am: Meeting;
ore 10: partenza 10 am: Departure ;
ore 11 circa: previsto l'arrivo dei primi partecipanti; about 11 hours: the expected arrival of the first participants;
ore 12.30: polenta con prodotti tipici per tutti 12.30: polenta with typical products for all ;
a seguire si terranno le premiazioni. to follow, there will be awards.

Per l'iscrizione alla Marcia del Parco dell'Aveto occorre compilare un modulo ed inviarlo allo IAT di Santo Stefano d'Aveto, via fax al numero (+39) 0185 887007 oppure via e-mail all'indirizzo turismo@comune.santostefanodaveto.ge.it For entry to the park Marcia dell'Aveto fill in a form and send it to the IAT of Santo Stefano d'Aveto, via fax at (+39) 0185 887007 or e-mail at turismo@comune.santostefanodaveto. ge.it .


Fac-simile del modulo d'iscrizione (da complilare ed inviare) Facsimile of the registration form (to be completed and send)

Io sottoscritto/a I, the undersigned,
cognome .................... surname ....................   nome .................... Name ....................
data di nascita .................... born ....................   luogo di nascita .................... Place of birth ....................
indirizzo .................... address ....................   cap .......... Cap ..........
città .................... City ....................   (prov ..........) (Prov ..........)
telefono .................... phone ....................   e-mail .................... E-mail ....................
chiedo l'iscrizione alla: I ask the membership to:

1) Marcia del Parco dell'Aveto con sci da fondo 1) Marcia Park dell'Aveto with cross country skiing
2) Marcia del Parco dell'Aveto con racchette da neve 2) Marcia Park dell'Aveto Snowshoe

Con l'iscrizione sollevo l'organizzazione da ogni responsabilità per danni a persone o cose che potessero verificarsi prima, durante e dopo la manifestazione. With the enrollment rise on the organization from any liability for damage to persons or things that could occur before, during and after the event.

Le iscrizioni dovranno pervenire entro il giorno 5 aprile all'ufficio IAT di Santo Stefano d'Aveto. Entries must be received no later than the day on April 5 at the IAT of Santo Stefano d'Aveto.
La quota di partecipazione alla Marcia del Parco dell'Aveto è di The share of participation in the march of the park is dell'Aveto 15,00 euro ed è comprensiva di 15.00 euro and include

iscrizione alla manifestazione, enrollment in the demonstration,
t-shirt della manifestazione, t-shirt of the event,
polentata, polenta,
premi a sorteggio. Draw prizes.

Per chi desiderasse ulteriori informazioni riguardanti la Marcia del Parco dell'Aveto, di seguito vengono riportati alcuni numeri di telefono, numeri di fax ed indirizzi e-mail che è possibile contattare. For those who wish to learn more about Marcia dell'Aveto Park, here are some phone numbers, fax numbers and e-mail addresses that you can contact.

IAT (Ufficio di informazione e accoglienza turistica) di Santo Stefano d'Aveto: IAT (Office of Information and tourist) of Santo Stefano d'Aveto:
- indirizzo: Piazza del Popolo 6, 16049, Santo Stefano d'Aveto (GE) - Address: Piazza del Popolo 6, 16049, Santo Stefano d'Aveto (GE)
- telefono: (+39) 0185 88046 - Phone: (+39) 0185 88046
- fax: (+39) 0185 887007 - Fax: (+39) 0185 887007
- email: turismo@comune.santostefanodaveto.ge.it - Email: turismo@comune.santostefanodaveto.ge.it
- sito web www.comune.santostefanodaveto.ge.it - Website www.comune.santostefanodaveto.ge.it  link esterno

Sci Club Santo Stefano d'Aveto: Ski Club Santo Stefano d'Aveto:
- indirizzo: Piazza del Popolo 4, 16049, Santo Stefano d'Aveto (GE) - Address: Piazza del Popolo 4, 16049, Santo Stefano d'Aveto (GE)
- telefono, fax: (+39) 0185 88220 - Telephone, fax: (+39) 0185 88220
- sito web: www.sciclubstefanodaveto.it - Website: www.sciclubstefanodaveto.it  link esterno

Sci Club 3G: Ski Club 3G:
- indirizzo: Via RA Vigna 66 r, 16154, Genova - Address: Via Vigna RA 66 r, 16154, Genoa
- telefono, fax: (+39) 010 6508883 - Telephone, fax: (+39) 010 6508883
- email: info@club3g.it , sciclub3g@tiscali.it - Email: info@club3g.it, sciclub3g@tiscali.it
- sito web: www.club3g.it - Website: www.club3g.it  link esterno

Sci Club Genova del CAI sezione Ligure: Ski Club of Genoa CAI Ligure section:
- indirizzo: Galleria Mazzini 7/3, 16121 - Genova - Address: Galleria Mazzini 7 / 3, 16121 - Genoa
- telefono: (+39) 010 592122 - Phone: (+39) 010 592122
- email: segreteria.cailigure@fastwebnet.it - Email: segreteria.cailigure @ fastwebnet.it
- sito web: www.cailiguregenova.it - Website: www.cailiguregenova.it  link esterno

Per chi fosse interessato a recarsi in Val d'Aveto per partecipare alla Marcia del Parco dell'Aveto, di seguito vengono riportati i recapiti degli alberghi presenti a Santo Stefano. For those interested in travel to Val d'Aveto to attend the Marcia dell'Aveto Park, the following are the addresses of hotels present in Santo Stefano.

Hotel Groppo Rosso Hotel Red Groppo
indirizzo: Via Badinelli 1, Santo Stefano d'Aveto (GE) Address: Via Badinelli 1, Santo Stefano d'Aveto (GE)
telefono: (+39) 0185 88054 phone: (+39) 0185 88054
La Baita The Baita
indirizzo: Via Badinelli 31, Santo Stefano d'Aveto (GE) Address: Via Badinelli 31, Santo Stefano d'Aveto (GE)
telefono: (+39) 0185 88075 phone: (+39) 0185 88075
Le Fate Le Fate
indirizzo: Localitrà Casoni di Amborzasco 11, Santo Stefano d'Aveto (GE) address: Locations of Casoni Amborzasco 11, Santo Stefano d'Aveto (GE)
telefono: (+39) 0185 899020 phone: (+39) 0185 899020
Leon d'Oro Leon d'Oro
indirizzo: Via Razzetti 52, Santo Stefano d'Aveto (GE) Address: Via Razzetti 52, Santo Stefano d'Aveto (GE)
telefono: (+39) 0185 88041, (+39) 0185 88073 phone: (+39) 0185 88041, (39) 0185 88073
web site: www.albergoleondoro.net Web site: www.albergoleondoro.net  link esterno
e-mail: info@albergoleondoro.net e-mail: info@albergoleondoro.net
Montesanto Montesanto
indirizzo: Località La Villa 67, Santo Stefano d'Aveto (GE) Address: Villa Towns 67, Santo Stefano d'Aveto (GE)
telefono: (+39) 0185 899262 phone: (+39) 0185 899262
San Lorenzo San Lorenzo
indirizzo: Via Marconi 52, Santo Stefano d'Aveto (GE) Address: Via Marconi 52, Santo Stefano d'Aveto (GE)
telefono: (+39) 0185 88008 phone: (+39) 0185 88008
e-mail: albergosanlorenzo@virgilio.it e-mail: albergosanlorenzo@virgilio.it
Grand Hotel Siva Grand Hotel Siva
indirizzo: Via Marconi 5, Santo Stefano d'Aveto (GE) Address: Via Marconi 5, Santo Stefano d'Aveto (GE)
telefono: (+39) 0185 88091 phone: (+39) 0185 88091

Alcune brevi informazioni sul Parco Naturale Regionale dell'Aveto Some brief information about the Regional Natural Park dell'Aveto

Il Parco dell'Aveto, situato nell'entroterra del Tigullio, tutela una delle zone più belle e significative dell'Appennino Ligure. Dell'Aveto Park, located inland of Tigullio, protecting one of the most beautiful and significant dell'Appennino Ligure.
Il territorio protetto, poco più di 3000 ettari, interessa tre valli: la Val d'Aveto, la Val Graveglia e la Valle Sturla. The protected territory, just over 3,000 hectares, will cover three valleys: the Val d'Aveto, Val Graveglia and Valle Sturla.

Il territorio del Parco Naturale Regionale dell'AvetoCliccare per visualizzare la mappa dettagliata del Parco

Il territorio del Parco Naturale Regionale dell'Aveto The territory of the Regional Natural Park dell'Aveto
(cliccare sulla zona delimitata dal tratteggio rosso (click on the area bounded by the red dash
per visualizzare la mappa dettagliata del Parco) to see a detailed map of the park)

La valle dell'Aveto presenta paesaggi di alta montagna, pascoli ed estese faggete; comprende inoltre le principali cime di questa porzione di Appennino tra le quali il Monte Penna (1735 metri) ed il Monte Aiona (1701 metri). La dell'Aveto valley presents landscapes of high mountains, pastures and extended beech; also includes the main lines of this portion of the mountains including the Monte Penna (1735 meters) and Mount AION (1701 meters).
Il Parco dell'Aveto presenta una notevole ricchezza geologica, floristica e faunistica, tanto da costituire uno dei distretti maggiormente ricchi in biodiversità di tutta la Liguria. Park dell'Aveto presents a considerable wealth geology, flora and fauna, much to be one of the districts most rich in biodiversity throughout Liguria.


Links Links



Pagina pubblicata il 10 gennaio 2007 (ultima modifica: 17.03.2007), letta 1841 volte Page published on January 10 2007 (last updated: 17.03.2007), accessed 1841 times
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail To express a comment on this article, please contact the editor via e-mail



 Studio 3 Le Lame
Studio 3 Le Lame The Lame Studio 3

 Kite Wind Generator
Kite Wind Generator - KiteGen - KWG - Eolico di alta quota Kite Wind Generator - KiteGen - KWG - Wind of high altitude