TranslationTraductionTraducción

La neve gialla La nieve de color amarillo

di Cristoforo Campomenosi Christopher Campomenosi
articolo pubblicato su "Il giornalino dell'ASTASS" , n° 1, marzo 1983 Artículo publicado en "El periódico dell'ASTASS, N º 1, marzo de 1983

Sul Monte Bue non c'era una chiazza di neve. Bue en el monte hay un parche de nieve. Sembrava che la nostra piccola Svizzera ligure si fosse d'improvviso trasformata nella Riviera dei fiori : una stazione climatica tipo Sanremo, dove mancava solo un lungomare per veder passeggiare lente coppie di pensionati milanesi venuti a svernare in questo paese dal clima dolcissimo. Parece que nuestra pequeña Suiza de Liguria había convertido de repente en la Riviera de las Flores: un clima de tipo estación de Sanremo, que carecen de sólo un paseo para ver las parejas paseando lente de los jubilados Milán vino a pasar el invierno en este país de clima templado.
Nei giorni della merla sui pendii più soleggiati occhieggiavano ciuffi giallognoli di farfari, mentre le violette se ne stavano nascoste solo per il loro proverbiale pudore. En los días de Merla en las laderas soleadas occhieggiavano mechones de color amarillento farfari, violetas, mientras que si se oculta sólo por su proverbial modestia.

Qualcuno, confortato anche dalle teorie di Gino Neri, cominciava a gridare allo scandalo, affermando che "ne gh'è pù de stagiun" , ma i più saggi ribattevano che "l'invernu u ne se l'è mai mangiau mancu u lù" e che "freà l'è cùrtu ma l'è pezzu ca in tùrcu" . Alguien, también confortado por las teorías de Gino negros, comenzó a gritar al escándalo, diciendo que "gh'è PU de stagiun", pero el más sabio responde que "el invernu u si es cada vez mangiau mancu u lu" y que "la Frea es cùrtu pero es pezzu AC tùrcu".
Infatti febbraio è arrivato e con lui è arrivata anche la neve. De hecho febrero llegó y con ella llegó la nieve.
Il SECOLO XIX poteva titolare che "Santo Stefano riuscirà a salvare almeno mezza stagione" , che "finalmente gli impianti di risalita verranno aperti per la gioia degli sciatori" ... El siglo XIX para los cuales podía "Santo Stefano permitirá ahorrar al menos la mitad de una temporada", que "finalmente los ascensores estará abierta para deleite de los esquiadores' ... eccetera eccetera. y así sucesivamente.

E invece no. Pero no. La neve è venuta, ha rivestito il paese, ha coperto il Groppo Rosso, il Penna, l'Aiona e persino il Monte Fasce a Genova (qualcuno stava già pensando a una seggiovia San Martino - Monte Fasce), ma a Monte Bue non ne era caduta. La nieve está llegando, ha servido en el país, que abarca la Red Groppo, la pluma, el AION e incluso el Monte Fasce en Génova (alguien ya pensando en un telesilla San Martino - Monte Fasce), pero no Monte Bue había caído.
Quando si fanno gli impianti nei posti sbagliati... Cuando las plantas se encuentran en los lugares equivocados ...
Telefonate incessanti martellavano la stazione di Riofreddo e l'Azienda di soggiorno. Incesantes llamadas telefónicas martillado de la estación y la residencia Riofreddo empresa. Il povero Rino rispondeva a tutti con garbo e con pazienza. Los pobres Rino respondió a todos con la gracia y la paciencia. Pazienza che viceversa manca del tutto al sottoscritto, costretto da un'assenza di Sergio a sorbirsi un centinaio di telefonate nell'ufficio dell'Azienda autonoma. Viceversa pacientemente que carece totalmente a la abajo firmante, obligado por la ausencia de Sergio sorbatos a un centenar de llamadas de teléfono en la oficina de la administración.
Per cui, dopo aver risposto che c'era poca neve, io stesso, incredulo di ciò che avevo narrato agli altri, decidevo di andare a dare una controllata di persona. Por lo tanto, haber respondido que había poca nieve, yo, incrédulo de lo que me dijeron a los demás, decidió ir a una filial de la persona.
E così, insieme al collega Piombo (quel pazzo barbuto che mi sostituiva all'ufficio postale) e alla sua figlioletta di tre anni - portata in spalla - siamo andati a piedi al Prato della Cipolla. Y así, junto con el colega de plomo (barbudo loco que sustituyó a la oficina de correos) y su hija de tres años - señaló a hombro - fuimos a pie hasta la parada de Cebolla Prato.
C'era circa mezzo metro di neve, forse non sufficiente per batterla col gatto (non essendoci fondo precedente), ma abbastanza per chi voleva divertirsi. Hubo alrededor de la mitad de un metro de nieve, tal vez no lo suficiente como para ganarle al gato (ya que no hay antecedentes anteriores), sino más bien para aquellos que querían divertirse.
Siamo tornati giù convinti che "volendo" gli impianti potevano essere aperti, considerata anche la lunga fame di neve che c'era in giro. Estamos convencidos de que hacia abajo "quería" las plantas podrían ser abierto, dada la larga el hambre de nieve que fue de alrededor. Pure considerazioni accademiche, beninteso. Consideraciones puramente académico, por supuesto.
L'impresa di Fogar al polo nord sta suscitando un certo clamore, però anche la nostra marcia, nel suo piccolo, ha avuto la sua risonanza. La empresa Fogar el polo norte está causando algunos clamor, pero también nuestra marcha, en su pequeño, tuvo su resonancia. Tanta risonanza che è venuta anche all'orecchio dell'amico Mangini, che è stato - devo dirlo - molto corretto; infatti per un po' di giorni mi ha girato al largo, temendo che venendomi più vicino, la sua bocca (e le sue mani) avessero qualche reazione incontrollata. Tanto la resonancia que ha fracasado incluso Mangini de la oreja, que fue - Debo decir - muy correcta, porque por un tiempo "el día que fue apagado, por temor a que venendomi más cercana a su boca (y sus manos) tiene algunas de reacción incontrolada.
Poi al bar abbiamo chiarito tutto e la mia mancata "fiducia" è stata perdonata. Entonces, el bar hemos aclarado todo y mi falta de "confianza" fue perdonado.
Ma tant'è sono rimasto del parere che sarebbe stato meglio aprire gli impianti e che anche il Comune, se dà contributi alle seggiovie, avrebbe potuto svolgere un'azione in tal senso. Sin embargo, tanto así que era de la opinión de que sería mejor para abrir la planta y que el municipio, si da a las contribuciones telesillas, podría tomar medidas en este sentido.
Ciò purtroppo non mi sono limitato a pensarlo, ma ho anche avuto la faccia toste di andarlo a dire al nostro Sindaco. Este es, por desgracia, no limitado a, creo, pero también tuve el descaro de andarlo a decir a nuestro alcalde.
Il quale Sindaco, forse giustamente risentito, mi ha zittito affermando che non spetta a me andare a sindacare (scusate il gioco di parole) sulle decisioni prese dal Consiglio Comunale in piena autonomia. Alcalde que, tal vez con razón, hit, yo estaba silenciado por decir que no es para mí ir y revisión (excusa el juego de palabras) sobre las decisiones adoptadas por el Consejo de la Ciudad con plena autonomía.
Io ci sono rimasto abbastanza male e me ne sono andato con la coda tra le gambe. He sido muy mal y me fui con la cola entre las piernas.
Ma siccome, come tutti sanno, sono incorreggibile, continuo a pormi una serie di domande. Sin embargo, dado que, como todo el mundo sabe, son incorregibles, sigo a pedir una serie de preguntas.

Perché le seggiovie, che sono notoriamente in deficit, non hanno un bilancio un po' più palese per il pubblico o almeno per i soci (azionisti, se ancora esistono)? ¿Por qué telesillas, que son conocidos en déficit, no tienen un presupuesto de algo «más evidente para el público o por lo menos para los miembros (accionistas, si aún existe)?
Il Comune dà contributi alle seggiovie? El municipio da contribuciones a los telesillas?
Sotto quale forma? ¿Cómo?
Quale influenza ha il Comune sulle decisioni della Società? ¿Qué influencia tiene el municipio en las decisiones de la empresa?
Gli interessi delle seggiovie coincidono con quelli del paese? Los intereses de los telesillas coinciden con las del país?
Quali prospettive ci sono per il futuro? ¿Cuáles son las perspectivas para el futuro?
Cosa può fare la gente del posto per migliorare la situazione? ¿Cómo puede la población local para mejorar la situación?
Che ruolo no a deve avere l'Azienda di soggiorno? ¿Qué papel no en la empresa debe tener un permiso de residencia?
È vero che stanno per intervenire la Provincia e la Regione? Es cierto que están a punto de intervenir la provincia y la Región?

Vi assicuro che sono domande, solo domande, senza nessun sottinteso o intenzione polemica verso coloro che possono rispondere, verso i quali tutti, penso, abbiamo la massima stima. Les aseguro que las preguntas son sólo preguntas, sin ninguna intención o implícita a las polémicas que puedan responder, a la que todos, creo que tenemos la más alta estima.
A molte di queste domande si può certo trovare risposta negli atti ufficiali degli enti interessati, a disposizione del pubblico, però c'è l'esigenza di saperne un po' di più, specialmente da parte dei giovani. A muchas de estas preguntas pueden ser en algunos actos oficiales de dichas entidades, a disposición del público, pero hay una necesidad de conocer un poco 'más, especialmente por los jóvenes.
E ciò non per pura curiosità, ma perché qui si gioca una notevole parte del futuro di Santo Stefano. Esto no es de pura curiosidad, sino porque aquí para jugar una parte importante del futuro de Santo Stefano.
Credo di interpretare il desiderio di molti invitando chi ne sa più di noi a intervenire su questo modesto giornalino per spiegarci un po' meglio le cose. Creo que comprendo el deseo de muchos invitar a cualquier persona que conozca más de nosotros para hablar sobre este pequeño periódico para decir algunas "cosas mejores.
Pacatamente, Senza polemiche. Pacífica, sin controversia. Con spirito costruttivo. Espíritu constructivo.
Penso che sarà meglio per tutti se la "questione neve" sarà un po' più chiara e un po' meno "gialla". Creo que será mejor para todos si la "cuestión de nieve" será un poco más clara y algunos "menos" amarillo ".


Links Enlaces



Pagina pubblicata il 26 aprile 2007, letta 723 volte Página publicada el 26 de abril de 2007, leído 723 veces
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail Para expresar un comentario sobre este artículo, por favor, póngase en contacto con el editor a través de e-mail



 Studio 3 Le Lame
Studio 3 Le Lame El Lame Studio 3

 BBC - Languages
Imparare le lingue con BBC Languages El aprendizaje de idiomas con la BBC Idiomas