Posizione: Valdaveto.net > Funghi > Prezzi dei biglietti per la raccolta dei funghi a Rezzoaglio (stagione 2007) Ubicación: Valdaveto.net> Hongos> Los precios de las entradas para la recogida de setas Rezzoaglio (temporada 2007)
dati forniti dal Consorzio dei funghi di Rezzoaglio Datos proporcionados por las setas de Rezzoaglio
fotografia di Paolo Turina e Stefano Franzoso foto Paul Turina y Stefano Franzoso
L'assemblea del Conzorzio dei funghi di Rezzoaglio ha deciso di mantenere inalterati, per la stagione 2007, i prezzi dei tesserini. La Asamblea de Conzorzio de setas Rezzoaglio decidió mantener sin cambios para la temporada 2007, los precios de las tarjetas. Inoltre i due giorni di stop della raccolta, martedì e venerdì, sono attualmente (4 ottobre 2007) sospesi e quindi la raccolta è consentita tutti i giorni. Además, los dos días de parada en la recogida, martes y viernes, se encuentran actualmente (4 de octubre de 2007) y, a continuación, suspendió la recogida está permitida todos los días.
I biglietti sottoelencati danno diritto a raccogliere giornalmente, all'interno del comprensorio gestito dal Consorzio dei funghi di Rezzoaglio , una quantità massima di 3 kg di funghi secondo le disposizioni della legge Regionale numero 27 del 13 agosto 2007 . Las entradas darán derecho a continuación para reunir a diario dentro de la zona gestionada por el Consorcio de setas Rezzoaglio, un máximo de 3 kg de setas, de conformidad con la Ley regional número 27 del 13 de agosto de 2007.

| denominazione biglietto nombre billete | tipo tipo | colore color | prezzo precio |
| annuale Anual | b | blu azul | 90,00 euro 90,00 euros |
| stagionale Temporada | d | rosa | 50,00 euro 50,00 euros |
| stagionale per residenti (non soci) para los residentes estacionales (no accionistas) | c | verde | 42,00 euro 42,00 euros |
| giornaliero Diario | e y | bianco blanco | 7,00 euro Euro 7,00 |
Il biglietto annuale dà diritto ad esercitare la raccolta dei funghi (all'interno del comprensorio del Consorzio per la disciplina e la regolamentazione della raccolta dei funghi e frutti silvestri , altrimenti detto Consorzio dei funghi di Rezzoaglio ) nell'annualità a partire dalla data di acquisto del biglietto. El billete anual le da derecho a proseguir la recogida de setas (en el territorio del Consorcio para la disciplina y la regulación de la recogida de frutos del bosque y setas, también llamado el Consorcio de setas Rezzoaglio) durante a partir de la fecha de la compra del billete.
Esempio: se il biglietto venisse acquistato il giorno 20 giugno 2007, si avrebbe diritto ad esercitare la raccolta dei funghi fino al giorno 20 giugno 2008. Ejemplo: Si el billete se compró el 20 de junio de 2007, tiene derecho a proseguir la recogida de setas hasta que un día 20 de junio de 2008.
Il biglietto stagionale dà diritto ad esercitare la raccolta dei funghi (all'interno del comprensorio del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio ) nella stagione corrente. El abono da derecho a ejercer la recogida de setas (en el ámbito del Consorcio de setas Rezzoaglio) en la temporada actual.
Esempio: se il biglietto venisse acquistato il giorno 20 giugno 2007, si avrebbe diritto ad esercitare la raccolta dei funghi fino al giorno 15 novembre 2007. Ejemplo: Si el billete se compró el 20 de junio de 2007, tiene derecho a proseguir la recogida de setas hasta el 15 de noviembre de 2007.
Il biglietto stagionale per residenti (non soci) dà diritto ad esercitare la raccolta dei funghi (all'interno del comprensorio del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio ) nella stagione corrente. El billete para los residentes estacionales (no accionistas) tiene derecho a ejercer la recogida de setas (en el ámbito del Consorcio de setas Rezzoaglio) en la temporada actual.
Esempio: se il biglietto venisse acquistato il giorno 20 giugno 2007, si avrebbe diritto ad esercitare la raccolta dei funghi fino al giorno 15 novembre 2007. Ejemplo: Si el billete se compró el 20 de junio de 2007, tiene derecho a proseguir la recogida de setas hasta el 15 de noviembre de 2007.
Il biglietto giornaliero dà diritto ad esercitare la raccolta dei funghi (all'interno del comprensorio del C onsorzio dei funghi di Rezzoaglio ) nella giornata d'acquisto dello stesso. El diario billete da derecho a ejercer la recogida de setas (en el territorio de C onsorzio de setas Rezzoaglio) en el día compré.
Si può ottenere il diritto ad esercitare la raccolta dei funghi per una giornata (all'interno del comprensorio del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio ) anche tramite un versamento Usted puede obtener el derecho al ejercicio de la recogida de setas por un día (en el ámbito del Consorcio de setas Rezzoaglio) a través de un pago
di euro 7,00 7,00 euro
sul c/c postale n° 20614160 en la c / c N º 20614160 Postal
intestato a " Consorzio per regolamentazione della raccolta dei funghi - Rezzoaglio " , A "Consorcio para la regulación de la recogida de setas - Rezzoaglio"
causale " Giornaliero raccolta funghi ". causal "Daily recogida de setas".
È importante ricordare che in questo caso il diritto acquisito è attestato dalla ricevuta di versamento. Es importante recordar que en este caso la ley fue adquirido por la recepción del pago.
Chi utilizza la modalità di pagamento tramite bollettino postale dovrà quindi ricordarsi (quando deciderà di recarsi nel comprensorio del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio ) di ¿Quién utiliza el método de pago a través de correos boletín tendrá que recordar (cuando se decide a ir en el Consorcio de setas Rezzoaglio), de
annullare la ricevuta di versamento con la data del giorno di utilizzo, cancelar el pago en la fecha de uso,
portare con sè nel bosco la ricevuta di versamento, llevar con usted en el bosque de la recepción del pago,
porre in vista sul mezzo di trasporto utilizzato (ad esempio sul cruscotto dell'automobile) una fotocopia della ricevuta di versamento. lugar, en vista de los medios de transporte utilizados (por ejemplo en el salpicadero de los automóviles) una fotocopia del pago.
I tesserini del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio possono essere acquistati presso i seguenti rivenditori. Las tarjetas del Consorcio de Rezzoaglio setas se pueden adquirir en los siguientes minoristas.
Val d'Aveto Val d'Aveto
Pizzeria In ti Brugnun En la pizzería que Brugnun
località Brugnoni, 6 - 16048 Rezzoaglio (GE) Brugnoni lugares, 6 - 16048 Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 86741 (+39) 0185 86741
Pizzeria Da Claudio De Claudio Pizzeria
località Priosa - 16048 Rezzoaglio (GE) Priosa lugares - 16.048 Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 86756 (+39) 0185 86756
Locanda Nives Locanda Nives
località Priosa - 16048 Rezzoaglio (GE) Priosa lugares - 16.048 Rezzoaglio (GE)
Bar Cella Maria Bar Maria Cella
località Parazzuolo, 39 Parazzuolo lugares, 39
tel. Tel. (+39) 0185 86717 (+39) 0185 86717
Albergo Ristorante Paretin Hotel Restaurante PARETIN
località Cabanne, Via Statale 28 - 16048 Rezzoaglio (GE) Cabanne ubicación, Via Statale 28 - 16048 Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 86650 (+39) 0185 86650
Agriturismo Villa Cella Granja Villa Cella
Villa Cella - 16048 Rezzoaglio (GE) Villa Cella - 16.048 Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 86646 (+39) 0185 86646
Bar Luca (Franco) Bar Luca (Franco)
Via Roma 6 - 16048 Rezzoaglio (GE) Via Roma 6 - 16048 Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 870297 (+39) 0185 870297
Albergo Americano American Hotel
Via Roma 17- 16048 Rezzoaglio (GE) Via Roma 17 - 16048 Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 870336 (+39) 0185 870336
Albergo La Pineta Hotel La Pineda
località Magnasco, Via Statale 63 - 16048 Rezzoaglio (GE) Magnasco ubicación, Via Statale 63 - 16048 Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 870001 (+39) 0185 870001
Albergo Villanoce Hotel Villanoce
località Villa Noce, 32 - 16048 Rezzoaglio (GE) Resort Villa Noce, 32 - 16048 Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 870125 (+39) 0185 870125
Albergo Lago delle Lame Hotel Lago Lame
località Lago delle Lame, 78 - 16048 Rezzoaglio (GE) Lake Resort de Lame, 78 - 16048 Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 870036 (+39) 0185 870036
Albergo Brizzolara Hotel Brizzolara
località Villa Noce, 34 - 16048 Rezzoaglio GE Resort Villa Noce, 34 - 16048 Rezzoaglio GE
tel. Tel. (+39) 0185 870034 (+39) 0185 870034
Bar Gramizza Bar Gramizza
località Gramizza - 16049 Santo Stefano d'Aveto (GE) Gramizza lugares - 16049 Santo Stefano d'Aveto (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 899010 (+39) 0185 899010
Val Trebbia Val Trebbia
Trattoria Al Valico (Norma) Trattoria Al Valico (Norma)
Passo del Fregarolo - 16023 Fontanigorda (GE) Pase Fregarolo - 16.023 Fontanigorda (GE)
tel. Tel. (+39) 010 955012 (+39) 010 955012
Birreria '99 Brewery'99
Via G. Via G. Barbieri, 76 - Montebruno (GE) Barbieri, 76 - Montebruno (GE)
tel. Tel. (+39) 010 95168 (+39) 010 95168
Val Sturla Sturla Val
Bar Remì Bar Remi
Via Cap. Via Cap. di Freg. Fragata. Gandolfo - 16046 Mezzanego Gandolfo - 16.046 Mezzanego
tel. Tel. (+39) 0185 336062 (+39) 0185 336062
Bar In Piazza En la Plaza Bar
Via Grilli 2 - 16041 Borzonasca (GE) Via Grilli 2 - 16041 Borzonasca (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 340213 (+39) 0185 340213
Bar Remì 2 Remi Bar 2
P.zza Severino, 13 - 16041 Borzonasca (GE) P.zza Severino, 13 - 16041 Borzonasca (GE)
Val Fontanabuona Val Fontanabuona
Bar Rampoldi Bar Rampoldi
Via Vittorio Veneto 8 - 16040 Favale di Malvaro (GE) Via Vittorio Veneto, 8 - 16040 Favale de Malvaro (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 975156 (+39) 0185 975156
Links Enlaces
- Legge Regionale Liguria n° 27 del 13 agosto 2007 - Norme per la raccolta dei funghi epigei spontanei Liguria Ley regional N º 27 de 13 de agosto de 2007 - Normas para la recogida de setas epigei espontánea
- La tabella dei funghi commestibili e dei funghi velenosi El cuadro de setas comestibles y setas venenosas
- Prezzi dei biglietti per la raccolta dei funghi a Rezzoaglio (stagione 2006) Los precios de las entradas para la recogida de setas Rezzoaglio (temporada 2006)
- Autunno 2005: stagione dei funghi porcini meravigliosa nel comprensorio di Rezzoaglio Otoño de 2005 de la maravillosa temporada de setas porcini en el Rezzoaglio
Pagina pubblicata il 6 luglio 2007 (ultima modifica: 04.10.2007), letta 2948 volte Page publicado el 6 de julio de 2007 (última actualización: 04/10/2007), visitada 2.948 veces
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail Para expresar un comentario sobre este artículo, por favor, póngase en contacto con el editor a través de e-mail