Posizione: Valdaveto.net > Itinerari, sentieri, escursioni > Escursioni nel territorio di Rezzoaglio, estate 2007 Location: Valdaveto.net> routes, paths, hiking> Excursions in the Rezzoaglio, Summer 2007


TranslationTraductionTraducción

Escursioni nel territorio di Rezzoaglio, estate 2007 Hiking in the Rezzoaglio, Summer 2007

a cura della redazione di Valdaveto.net by the editors of Valdaveto.net
testi e informazioni a cura della Pro Loco Rezzoaglio texts and information by the Pro Loco Rezzoaglio

Di seguito vengono elencate e descritte le escursioni pianificate dal Comune di Rezzoaglio e dalla Pro Loco di Rezzoaglio per l'estate 2007. Below are listed and described the trips planned by the city of Rezzoaglio and the Pro Loco of Rezzoaglio for summer 2007.
Tutte le escursioni vedono la presenza della guida naturalistica Giuseppe Maggiolo. All hikes are having the nature guide Joseph Maggiolo.
Per prendere parte alle escursioni è richiesta la prenotazione, entro le ore 17 del giorno precedente, presso la Pro Loco di Rezzoaglio . To take part in excursions reservation is required within 17 hours the previous day at of Rezzoaglio Pro Loco.
I prezzi, comprensivi di assicurazione, sono i seguenti: Prices, including insurance, are:

  • escursione della durata di una intera giornata - euro 10,00; trip lasting a full day - euro 10.00;
  • escursione della durata di mezza giornata - euro 8,00. trip lasting half a day - euro 8.00.


Martedì 31 luglio 2007 Tuesday, 31 July 2007


Storia di monaci e di antiche genti History of monks and old people

(mezza giornata, trasporto con mezzi propri) (Half day, transportation by private means)

Escursione guidata attraverso i borghi interessati dal monachesimo in valle: Alpepiana , Villa Cella , Cabanne . Guided hike through the villages affected by monasticism in the valley: Alpepiana, Villa Cella, Cabanne. Le antiche celle monastiche, le vie ei borghi medioevali. The ancient monastic cells, the streets and medieval villages.
Da Rezzoaglio, con mezzi propri, si raggiunge Alpepiana , sede della prima curtis benedettina in valle e quindi il borgo di Villa Cella, a metri 1030, su un'antica via di comunicazione. From Rezzoaglio, by themselves, can be reached Alpepiana, home of the first curtis Benedictine in the valley and then the village of Villa Cella, 1030 meters, at an ancient way of communication. Sosta a Cabanne e visita alla casa fortilizio dei Della Cella e alla chiesa di San Bernardo. Cabanne stop in and visit the house of Della Cella fort and the church of San Bernardo.

  • Appuntamento con la guida naturalistica abilitata alle ore 09.00 presso la Pro Loco di Rezzoaglio Meet the nature guide empowered to 09.00 at the Pro Loco of Rezzoaglio
  • Rientro previsto entro le ore 12.30 Return provided by 12.30
  • Mezzi propri al seguito Own follow
Top


Lunedì 6 agosto 2007 Monday, 6 August 2007


Il Monte Oramara e il luogo dei misteri Mount Oramara and place of the mysteries

(mezza giornata) (half day)

Escursione guidata sulla vetta del Monte Oramara, posto sulla displuviale tra Aveto e Trebbia, partendo dal borgo di Vicosoprano. Guided hike on the summit of Mount Oramara placed on displuviale between Aveto and Trebbia, from the village of Vicosoprano.
La zona è ricca di ambienti selvaggi ed incontaminati: radure a pascolo, fitte faggete. The area is rich in wild and unspoiled environments: a pasture glades, dense beech woods.
Nei pressi della panoramica montagna si trova un luogo di mistero legato ad antichi rituali e leggende: lo scopriremo insieme. Near the panoramic mountain is a place of mystery tied to ancient rituals and legends: the find together.

  • Appuntamento con la guida naturalistica abilitata alle ore 08.45 presso la Pro Loco di Rezzoaglio Meet the empowered nature guide at 08.45 at the Pro Loco of Rezzoaglio
  • Abbigliamento da trekking con scarponcini Clothing trekking with scarponcini
  • Dislivello in salita di 450 metri circa Difference in altitude of 450 meters
  • Percorso di marcia effettiva 3 ore e 30 minuti You actually running 3 hours and 30 minutes
  • Rientro a Rezzoaglio previsto entro le ore 13 circa Rezzoaglio expected to return within 13 hours about
Top


Venerdì 17 agosto 2007 Friday, 17 August 2007


Il periplo delle Agoraie e visita alla madonnina dell'Aiona The journey of Agoraie and visit to Madonna dell'Aiona

(giornata intera) (full day)

Escursione guidata di gran pregio naturalistico nel comprensorio protetto della Foresta delle Lame - Agoraie. Guided tour of high-value natural protected area in the Forest of Lame - Agoraie. Si giungerà infine alla vetta del Monte Aiona. It finally come to the summit of Mount AION.
Partenza dal Lago delle Lame e, attraverso un percorso naturalistico attrezzato, si giunge al valico Pré di Lame (1550 m), dopo aver visitato la zona delle Agoraie con le sue eccellenze ambientali di raro pregio. Depart from Lake of blades and, through a naturalistic equipped, you come to pass Pré of Lame (1550 m), after visiting the area of Agoraie with its environmental excellence rare honor.
Colazione sulla vetta della montagna a metri 1701. Breakfast on top of the mountain at 1701 meters.
Sosta presso la statua della madonna di Magnasco che dall'Aiona, con ampi panorami dal mare alle Alpi, domina la valle del torrente Rezzoaglio. Stop at the statue of the Madonna of Magnasco dall'Aiona that, with broad views from sea to the Alps, overlooking the valley of the river Rezzoaglio.

  • Appuntamento con la guida naturalistica abilitata alle ore 09.30 presso il Lago delle Lame Meet the nature guide empowered to 09.30 at the Lake of the Lame
  • Abbigliamento da trekking con scarponcini Clothing trekking with scarponcini
  • Colazione al sacco Breakfast bag
  • Rientro previsto per le ore 17 Return for 17 hours
Top


Mercoledì 22 agosto 2007 Wednesday, 22 August 2007


La cultura contadina... The culture ... nella casa, nel campo e nel bosco in the house, in the field and in the woods

(mezza giornata, trasporto con mezzi propri) (Half day, transportation by private means)

Visita guidata ai borghi rurali legati alla affascinante cultura contadina locale: Esola, Ertola e Casaleggio. Guided tours to rural villages linked to the fascinating local culture: ESOL, Ertola and Casaleggio.
Borghi dalle particolari strutture architettoniche, ricchi di sapori e dove in parte sopravvivono antichi mestieri. Borghi the specific architectural structures, rich flavors and survive on a part of ancient crafts.
Visita ad una casa rurale attrezzata a piccolo museo in località Molini di Rezzoaglio . Visiting a house equipped with small museum in the village of Molini Rezzoaglio.

  • Appuntamento con la guida naturalistica abilitata alle ore 09.00 presso la Pro Loco di Rezzoaglio Meet the nature guide empowered to 09.00 at the Pro Loco of Rezzoaglio
  • Rientro previsto entro le ore 12.30 Return provided by 12.30
  • Mezzi propri al seguito Own follow
Top


Venerdì 31 agosto 2007 Friday 31 August 2007


Tra Aveto e Trebbia Among Aveto and Trebbia

(giornata intera) (full day)

Escursione guidata tra Val d'Aveto e Val Trebbia su antichi tratturi e vie di valico. Guided tour between Val and Val d'Aveto Trebbia on ancient tracks and roads crossing.
Si parte dal borgo di Brignole (750 m) e si giunge presso la vetta del Monte Gifarco e al Monte Roccabruna (1450 m). It starts from the village of Brignole (750 m) and arrive at the summit of Mount Gifarco and Mount Roccabruna (1450 m).
Si attraverserà una vasta varietà di ambienti e di orizzonti altimetrici: i coltivi contadini, il bosco, il pascolo e la radura, le zone rocciose e quelle umide. It goes through a wide variety of environments and altitudinal horizons: the peasants cultivate the forest, pasture and forest glade, the rocky areas and wetlands.

  • Appuntamento con la guida naturalistica abilitata alle ore 09.00 presso la Pro Loco di Rezzoaglio Meet the nature guide empowered to 09.00 at the Pro Loco of Rezzoaglio
  • Abbigliamento da trekking con scarponcini Clothing trekking with scarponcini
  • Colazione al sacco Breakfast bag
  • Rientro previsto per le ore 17 Return for 17 hours
Top


Links Links



Pagina pubblicata il 24 luglio 2007 (ultima modifica: 11.08.2007), letta 681 volte Page published on July 24 2007 (last updated: 11.08.2007), read 681 times
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail To express a comment on this article, please contact the editor via e-mail



 EUROimpianti
EUROimpianti EUROimpianti

 Laptop.org - One laptop per child
Laptop.org - One laptop per child Laptop.org - One laptop per child