Posizione: Valdaveto.net > Articoli e ricerche di carattere storico > La fine del Crovo a Rezzoaglio nell'anno 1543 Location: Valdaveto.net> Articles and research of historical> The end of a Crova Rezzoaglio in 1543


TranslationTraductionTraducción

La fine del Crovo a Rezzoaglio nell'anno 1543 The end of a Crova Rezzoaglio in 1543

di Sandro Sbarbaro Sandro Sbarbaro

Dice l'insigne storico Giuseppe Pessagno nel suo "Bande di Val di Sturla" che il famoso bandito di Borgonuovo, Vincenzo Zenoglio detto il Crovo , dopo aver atterrito per anni l'entroterra chiavarese (in seguito all'attacco perpetuato, nella zona di Pietracalice in Centrocroci, ai danni della retroguardia del Duca di Firenze che si recava a Genova con la corte) venne assassinato a Rezzoaglio dai sicari di Gian Luigi Fieschi Signore di Santo Stefano d'Aveto. He says the eminent historian Joseph Pessagno in his "Bands Val di Sturla" that the famous bandit of Borgonuovo, Vincenzo Zenoglio said Crova after terrified for years the hinterland Chiavarese (after the attack perpetuated in the area of Pietracalice in Centrocroci, against the rearguard of the Duke of Florence who went to Genoa with the court) was assassinated in the Rezzoaglio sicarii by Gian Luigi Ferrari Lord of Santo Stefano d'Aveto.
L'uccisione del Crovo avvenne (secondo G. Fontana nel suo libro "Rezzoaglio e Val d'Aveto. Cenni storici ed episodi") presso la cosiddetta casa del Posà (antica dogana di Rezzoaglio) detta anche la casa dei Galli in virtù del fatto che i Signori che l'abitavano esigevano lo Jus Primae noctis dalle contadine, spose novelle, a loro sottoposte. The slaying occurred Crova (according to G. Fontana in his book "Rezzoaglio and Val d'Aveto. Historical notes and episodes") at the so-called house of Posa (ancient customs of Rezzoaglio) also known as the home of Galli by virtue of the fact that the gentlemen who lived demanded the Jus primae Noctis by peasants, wives novels in their subject.
Il Crovo , che altre volte aveva goduto della protezione dei Fieschi (altrimenti non si spiegherebbe il suo andarsene indisturbato fra Chiavari, Sturla, Aveto e Taro a compiere misfatti; occorre non dimenticare la sua connivenza con i Ravaschieri, altro ramo della casata Fiesca), venne così sacrificato in nome della ragion di Stato . The Crova, which sometimes had enjoyed protection Fieschi (otherwise does not explain his leave undisturbed between Chiavari, Sturla, and Taro Aveto to make misdeeds, we must not forget its connivance with Ravaschieri, another branch of the family Fiesco) was thus sacrificed in the name of reasons of state.
Nell'anno 1543 il giovinetto Gian Luigi Fieschi non poteva permettersi di mettersi contro la Repubblica di Genova, che reclamava la riparazione del torto subito, onde non compromettere la sua alleanza con Firenze ovvero, cosa più importante, con i banchieri fiorentini. In 1543 the boy Gian Luigi Ferrari could not afford to turn against the Republic of Genoa, which claimed the repair of the wrong suffered in order to not compromise his alliance with Florence or, more importantly, with the Florentine bankers.
Nella notte tra il 15 e il 16 di agosto partì da Santo Stefano d'Aveto una spedizione punitiva composta da 16 banditi dalla Repubblica Genovese che, in cambio della rimessa dal bando, si impegnò a scannare il Crovo e la sua banda che se stavan a gozzovigliare a Rezzoaglio. During the night of 15 and August 16 departed from Santo Stefano d'Aveto a punitive expedition composed of 16 bandits from the Republic Genovese who, in exchange for the release by the invitation, he committed himself to the scannare Crova and his band that if a stavan revelry to Rezzoaglio.
Il combattimento fu cruento ma, alla fine, i sicari ebbero ragione degli sventurati banditi: il 'Crovo', il 'Bozono', il 'Calcagno', il "'Massacano', lo 'Stanga' ed il 'Tonso' di Brignora. The fighting was bloody but in the end, the reason sicarii were unlucky bandits of the 'Crova', the 'Bozono', the 'Calcagno', the 'Massac', the 'Stanga' and 'Tonso' of Brignora.
Presso la casa del Posà vi è un luogo ancor oggi detto la guerra forse per ricordare tale triste evento. At the home of Posa, there is still a place that perhaps the war to remember this sad event.

Pressappoco in quell'epoca, ovvero sul finire del 1541 (come cita Giuseppe Pessagno in "Bande di Val di Sturla"), un certo Capitano Sebastiano Lercaro distrusse parecchie Caminate , case fortificate assai simili a quella dei Galli di Rezzoaglio (come asserisce G. Fontana): una a Borgonuovo, una a Borzonasca, una a Levaggi in Val di Sturla ed infine un'ultima a Rezzoaglio in Val d'Aveto appartenente ad Alessandro, bandito e ribelle. Almost in that time, or at the end of 1541 (as quoted in Joseph Pessagno "Bands of Sturla Val), a certain Captain Sebastiano Lercaro destroyed several Caminata, fortified houses very similar to that of the Rezzoaglio Galli (as alleged G. Fontana): one in Borgonuovo, one in Borzonasca, one in Levaggi in Val di Sturla and finally to a final Rezzoaglio in Val d'Aveto belonging to Alessandro, rebel and bandit.
Nell'anno 1547 (come citan Mario e Luciano Traxino ne "La congiura del Conte Gian Luigi Fiesco") ritroviamo Sebastiano Lercaro, Capitano della Repubblica Genovese, a Genova nella cerchia dei fedelissimi di Giannettino Doria e quindi protagonista nella presa del Castello di Montoggio alla testa dei suoi soldati: è giocoforza pensare che il suo odio verso i Fieschi venisse da lontano, da quel suo combattere le fazioni nemiche che, bandite, si rifugiavano fra le montagne poste tra l'Aveto, il Trebbia ed il Taro. In 1547 (as Mario and Luciano Čítanie Traxino in "The conspiracy of Count Gian Luigi Fiesco) find Sebastiano Lercaro, captain of the Genovese Republic, in Genoa in the circle of loyal to Giannettino Doria and then leading into the Castle to Montoggio head of its soldiers: it must think that his hatred towards the Fieschi were from afar, from his fight enemy factions that banned, it refuge in the mountains between the Aveto put the Trebbia and Taro.


Links Links



Pagina pubblicata il 10 agosto 2004, letta 1232 volte dal 23 gennaio 2006 Page published on August 10 2004, accessed 1232 times since 23 January 2006
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail To express a comment on this article, please contact the editor via e-mail



 Studio 3 Le Lame
Studio 3 Le Lame The Lame Studio 3

 Kite Wind Generator
Kite Wind Generator - KiteGen - KWG - Eolico di alta quota Kite Wind Generator - KiteGen - KWG - Wind of high altitude