Posizione: Valdaveto.net > Personaggi > Ricordo di Francesco Casaretto Location: Valdaveto.net> Celebrities> remember Francis CASARETT


TranslationTraductionTraducción

Ricordo di Francesco Casaretto I remember Francis CASARETT

Si è spento all'età di 78 anni un grande amico della Val d'Aveto e della sua storia It was shut down at 78 years a great friend of Val d'Aveto and its history

di Massimo Brizzolara Massimo Brizzolara

Ho conosciuto l'ing. I know ing. Francesco Casaretto, un sabato pomeriggio di una decina d'anni fa, alla Biblioteca della Società Economica Francesco CASARETT, a Saturday afternoon a decade ago, the Library Company Accommodation  link esterno .
Stavo consegnando all'addetto, alcuni volumi che avevo consultato. I was delivering to data with some books that I consulted. Lui osservò il materiale e illuminandosi mi disse: " Non mi dica che lei viene dalla val d'Aveto... " He said the material enlightening and I said, 'Do not tell me that she comes from the Val d'Aveto ... "
" Sì " risposi un po' sulla difensiva. "Yes," replied a somewhat 'on the defensive.
" Allora mi dica per favore, se alla fine del Settecento i russi arrivarono a S. Stefano " continuò lui. "So tell me please, if at the end of the eighteenth century the Russians came to St. Stephen" he continued.
Io lo guardai sbigottito per alcuni attimi, ma mi ripresi subito: " Purtroppo la mia ricerca, si ferma a qualche giorno prima di quei fatti " I looked appalled for some moments, but I recovered immediately: "Unfortunately, my research, stops a few days before those facts"
" Simpatica canaglia " rise lui. "Little Rascals" he laughed.
Fu l'inizio di una amicizia . It was the beginning of a friendship. Che si consolidò quando gli inviai per posta le informazioni che desiderava e che nel frattempo mi ero procurato. What is consolidated when sent by post the information he wanted and that in the meantime I had procured.
Mi invitò a casa sua a Genova e mi regalò copia di alcuni documenti che riguardavano la val d'Aveto. Invited me to his house in Genoa, and I gave copies of some documents concerning the val d'Aveto.

Storico eccelso e raffinato, avrebbe potuto confondermi e mettermi in difficoltà a suo piacimento. Town sublime and refined, could confuse and put me in difficulty at will.
Invece preferiva incoraggiarmi, stimolarmi e talvolta lodarmi. Instead preferred to encourage, stimulate and sometimes lodarmi. Mi telefonava spesso alla domenica sera o in occasione di grandi eventi calcistici. I phoned often to Sunday evening or during major football events.
" Non starà per caso guardando la partita? " " No ingegnere, non ci penso nemmeno " mentivo. "Do not stand watching the event for the game?" "No engineer, not even think about it" lied.
" Bravo . L'ho chiamata per sapere se la diocesi di Bobbio... " "Bravo. I call to see if the diocese of Bobbio ..."
Volle iscrivermi all'Accademia dei Cultori di Storia Locale, che aveva fortissimamente voluto. Wanted to enroll at the Cultori of Local History, which had very strong willed.
Io al contrario non credevo nel progetto. On the contrary I do not believe in the project.
Un giorno gli dissi. " Ingegnere, gli studiosi sono come i cercatori di funghi. Non amano condividere con gli altri la loro passione. " Sorrise. One day I said. "Engineer, scholars are like mushrooms seekers. Do not like to share with others their passion." Smile.
Poi chissà perchè, ci siamo persi. Then who knows why we lost.
Ogni tanto mi capitava di leggere alcuni suoi articoli sulla stampa locale e ogni volta mi ripromettevo di telefonargli. Every now and then I happened to read some articles in the local press and every time I ripromettevo to call.
Purtroppo non l'ho fatto. Unfortunately I have not done so.
Ho recuperato i documenti che mi aveva regalato e penso che il modo migliore per ricordarlo, sia di farli rivivere in qualche lavoro storiografico. I retrieved the documents that had given me and I think that the best way to remember both of them alive in some historiographical work.

Caro ingegnere, mi piace pensarla sorridente, immerso per l'eternità in un mare di pandette ed incunaboli, a godersi il meritato premio di una vita insigne. Dear engineer, I like to think smiling, surrounded for eternity in a sea of Pandette and incunabula, to enjoy the deserved award of a distinguished life.


Nota bibliografica Note bibliographic

L'ing. The ing. Francesco Casaretto, nato a Pisa nel 1929, era chiavarese d'elezione. Francesco CASARETT, born in Pisa in 1929, was Chiavarese the election.
Pur vivendo a Genova, tornava spesso nella sua casa di Bacezza. While living in Genoa, returning often in his house Bacezza.
E' stato membro della Società Economica di Chiavari It 'been a member of the Economic Society of Chiavari  link esterno e dell'Associazione Culturale O Castello. L'Accademia dei Cultori di Storia Locale è nata da una sua intuizione ed è emblematica del suo modo d'intendere la ricerca. and of the Cultural O Castle. The Academy of Cultori of Local History was founded by his intuition and is emblematic of his way of understanding the search. Attraverso la sinergica collaborazione di tutti gli appassionati. Through the synergetic collaboration of all the fans.
Era considerato il più autorevole storico sulla Chiavari tardo settecentesca. He was considered the most authoritative historical Chiavari on the late eighteenth century.
Si è spento martedì 6 novembre 2007 all'età di 78 anni all'ospedale San Martino di Genova dove era ricoverato da una decina di giorni. It was shut down Tuesday, 6 November 2007 at the age of 78 years at San Martino di Genova where he was admitted to ten days.


Links Links



Pagina pubblicata il 15 novembre 2007 (ultima modifica: 10.07.2008), letta 713 volte Page published on November 15 2007 (last updated: 10.07.2008), read 713 times
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail To express a comment on this article, please contact the editor via e-mail



 Studio 3 Le Lame
Studio 3 Le Lame The Lame Studio 3

 Laptop.org - One laptop per child
Laptop.org - One laptop per child Laptop.org - One laptop per child