Posizione: Valdaveto.net > Caccia e pesca > Con le pive nel sacco Lieu: Valdaveto.net> Chasse et pêche> Avec pive dans le sac


TranslationTraductionTraducción

Con le pive nel sacco Avec pive dans le sac

Racconto tratto da 'Ma Mouche et moi... Histoire de "Mais Mouche et moi ... et les poissons', Docteur P. et les poissons », Docteur P. Barbeillon, Maloine SA Editeur, Paris, 1971 Barbeillon, Maloine SA Editeur, Paris, 1971

libera traduzione a cura di Ephemerella Ignita traduction libre par Ephemerella Ignite

Fine di una gionata vuota! Fin d'une Gionata vide!
Arriva il momento dell'ultima "chance", dopo tanto tempo che fate la posta ad una bella trota, riparata sotto la la sponda davanti a voi. Vient la "chance" après tant de temps que vous avez du courrier à une belle truite, à l'abri dans le cadre de la rive en face de vous.
La sera cade, attenta immobile, nulla si muove. Le soir tombe, la propriété attention, rien ne bouge.
Passate in rivista i particolari, tutto appare in ordine, la cinghia del cestino ben collocata, incrocia, sul petto, quella del guadino. Passé en revue les détails, tout semble en ordre, la ceinture de déchets bien placé, croix sur la poitrine, le guadino.
Afferrate la mosca prescelta ben ingrassata e fissata all'occhiello del terminale. Maintenez la volée ingrassata bien choisi et mis en terminal.
Finalmente! Enfin! Finalmente, si manifesta un piccolo cerchio: "La grassa" si è decisa a uscire dalla sua tana. Enfin, il ya un petit cercle: "Le gras" a décidé de sortir de sa tanière.
Senza fare alcun movimento - con circospezione - stringete l'impugnatura della canna tenuta verticale. Sans faire de mouvement - avec prudence - Serrez la poignée de la canne tenue verticalement. La mosca, tolda dalla scatola scappa, aiutata da una leggera brezza, si è posata sulle vostre spalle. La mouche, a déclaré s'échappe de la boîte, aidé par une légère brise, il a été mis sur vos épaules.
Si manifesta una bollata decisa, la trota è affamata! Il montre un cachet décidé, de la truite sont affamés! Pero' la mosca è in riposo ancora tra la vostre scapole. Pero 'Fly est toujours de repos entre vos omoplates.
Il braccio contorto, la spalla semi disarticolata, il cestino all'aria, la vostra mano sinistra palpa sin dove può. Le contorsionnée bras, l'épaule semi perturbation, à la poubelle, votre main gauche où il peut sentir le péché. Invano! En vain!
La destra, sbarazzatasi della canna, non riesce a fare di meglio, non riesce a raggiungere quei pochi centimetri quadrati "della terra di nessuno", la biricchina ha colpito nel posto giusto. Le droit sbarazzatasi canne, ne peut pas faire mieux, ne parviennent pas à ces quelques centimètre carré "de no man's land", le biricchina frappé à la bonne place.
Grazie alle cinghie incrociate che vi impediscono qualsiasi movimento precauzionale, oltre che acrobatico, vi rendete conto, con chiarezza, che solo un supercampione di Yoga, con la testa e le spalle passate attraverso le gambe, potrebbe sloggiare quella mosca dal suo irraggiungibile rifugio. Merci à bretelles croisées qui empêchent tout mouvement de précaution, ainsi que acrobatique, vous vous rendez compte, clairement, que seul un suréchantillonnage de yoga, avec la tête et des épaules passer par ses jambes, pourrait déloger la volée à partir de son refuge inaccessible.
In ogni modo risulta impossibile con tutto l'equipaggiamento che vi blocca. Dans tous les cas est impossible avec tous les équipements qui se bloque là.
Non vi resta che sbarazzarvi, cinghia dopo cinghia, pezzo dopo pezzo, del vostro bizzarro abbigliamento, diventato, per l'occasione, una costrizione grottesca, prima di riuscire a togliervi la veste. Il reste que l'écart, après ceinture ceinture, pièce par pièce, vos vêtements bizarres, est devenu, pour l'occasion, une contrainte grotesque, avant d'être capable de soulever sa robe.
Questa gesticolazione limitata, ma indispensabile, ha messo la trota in allarme! Cette gestes limité, mais essentiel, a mis l'alarme à la truite!
Essa se l'è data a gambe! Si on lui accorde un jambes! Per colpa di questa mosca tenace avete guadagnato una bella sconfitta. À ce blâmer tenace mouche vous ont valu une grande défaite.
Quanto al compagno sopravvenuto al momento dello spettacolo, potete stare certi che per Capodanno, vi regalerà, al posto della canna che vi aveva promesso.................. En ce qui concerne le compagnon s'est produite au moment de la présentation, vous pouvez être assurés que la Saint-Sylvestre, vous pourrez profiter, au lieu de la canne qui avait promis .................. "un bel grattaschiena in avorio"! "grattaschiena une belle ivoire"!


Links Liens



Pagina pubblicata il 6 aprile 2008, letta 344 volte Page publiée le 6 avril 2008, lu 344 fois
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail Pour exprimer un commentaire sur cet article, s'il vous plaît contacter l'éditeur par e-mail



 Studio 3 Le Lame
Studio 3 Le Lame La lame Studio 3

 Laptop.org - One laptop per child
Laptop.org - One laptop per child Laptop.org - Un ordinateur portable par enfant