Posizione: Valdaveto.net > Funghi > Prezzi dei biglietti e regole per la raccolta dei funghi a Rezzoaglio (stagione 2008) Ubicación: Valdaveto.net> Hongos> Los precios de las entradas y las normas para la recogida de setas Rezzoaglio (temporada 2008)


TranslationTraductionTraducción

Prezzi dei biglietti e regole per la raccolta dei funghi a Rezzoaglio (stagione 2008) Los precios de las entradas y las normas para la recogida de setas Rezzoaglio (temporada 2008)

dati forniti dal Consorzio dei funghi di Rezzoaglio Datos proporcionados por las setas de Rezzoaglio
fotografia di Alberto Repetti foto Alberto Repetti

Di seguito vengono riportati i prezzi dei tesserini relativi alla stagione 2008 stabiliti dall'assemblea del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio . Aquí están los precios de las tarjetas para la temporada de 2008 establecido por el Consorcio de setas Rezzoaglio.

Si informa che su tutto il territorio del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio nell'anno 2008 verrà applicato il divieto di raccolta ai non soci nei giorni di martedì e venerdì. Presente se da aviso que en todo el territorio del Consorcio de setas Rezzoaglio en 2008 será la prohibición de la colección a los no miembros en los días de martes y viernes.
Il mancato rispetto di tale norma prevede El incumplimiento de esta norma es

  • una sanzione una pena
  • ed il sequestro degli eventuali funghi illegittimamente raccolti. y la incautación de cualquier ilegalmente se reunieron setas.

Si rammenta che sono "non soci" tutti coloro che per accedere al territorio del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio devono pagare il tesserino giornaliero o semestrale; sono "non soci" anche coloro che posseggono il semestrale per affittuari di case o di residenti o di proprietari non consorziati. Tenga en cuenta que el "no miembros" todos los que entrar en el territorio del Consorcio de setas Rezzoaglio debe pagar la tarjeta diaria o semestral y "no miembros" incluso los que poseen los seis meses a los inquilinos de viviendas o residentes o propietarios no-miembros.

Raccogliere funghi nei giorni di divieto costituisce certamente un danno arrecato ai fungaioli onesti e si configura come vero e proprio atto di furto nei confronti del legittimo proprietario del terreno, ovvero il Consorzio dei funghi di Rezzoaglio, tanto più che i funghi illegittimamente raccolti vengono il più delle volte venduti a peso d'oro nei ristoranti della Riviera Ligure o del Piacentino. Recopilación de las setas en los días de la prohibición es, sin duda, los daños causados a fungaioli honesto y es el verdadero acto de robo contra el propietario de la tierra, el Consorcio de setas Rezzoaglio, sobre todo porque las setas son recogidos ilegalmente la mayoría de a menudo se vende un peso de oro en los restaurantes de la Riviera italiana o Piacentino.

Porcino (fotografia di Alberto Repetti)

Ingrandisci l'immagine

I tesserini, o biglietti, sottoelencati danno diritto a raccogliere giornalmente, all'interno del comprensorio gestito dal Consorzio dei funghi di Rezzoaglio , una quantità massima di 3 kg di funghi secondo le disposizioni della legge Regionale numero 27 del 13 agosto 2007 . Las tarjetas o billetes, por debajo del derecho a recoger cada día, dentro de la zona gestionada por el Consorcio de setas Rezzoaglio, un máximo de 3 kg de setas, de conformidad con la Ley regional número 27 del 13 de agosto de 2007.

Il territorio del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio

denominazione biglietto nombre billete tipo tipo colore color prezzo precio
annuale Anual B blu azul Biglietto abrogato (è fatta esclusione per i tesserini annuali acquistati nelle stagione 2007 ed ancora validi) Venta de entradas eliminado (es anual, excepto para las tarjetas adquiridas en la temporada 2007 y sigue siendo válido)
semestrale semestral D rosa 100,00 euro, se acquistato prima del 31 maggio 2008 100,00 euros si se compran antes del 31 de mayo 2008
130,00 euro, se acquistato dopo il 31 maggio 2008 130,00 euros si se compran 31 después de mayo de 2008
stagionale Temporada C verde Biglietto abrogato Venta de entradas derogado
giornaliero Diario E Y bianco blanco 8,00 euro Euro 8,00

Il biglietto semestrale dà diritto ad esercitare la raccolta dei funghi, all'interno del comprensorio del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio , nei sei mesi successivi alla data di acquisto. El billete da derecho a seis meses para ejercer la recogida de setas, en el ámbito del Consorcio de setas Rezzoaglio, en los seis meses siguientes a la fecha de compra.

Il biglietto giornaliero dà diritto ad esercitare la raccolta dei funghi, all'interno del comprensorio del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio , nella giornata d'acquisto dello stesso. El diario billete da derecho a ejercer la recogida de setas, en el ámbito del Consorcio de setas Rezzoaglio en el día compré.
Si può ottenere il diritto ad esercitare la raccolta dei funghi per una giornata (all'interno del comprensorio del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio ) anche tramite un versamento Usted puede obtener el derecho al ejercicio de la recogida de setas por un día (en el ámbito del Consorcio de setas Rezzoaglio) a través de un pago

di euro 8,00 8,00 euro
sul c/c postale n° 20614160 en la c / c N º 20614160 Postal
intestato a " Consorzio per regolamentazione della raccolta dei funghi - Rezzoaglio " , A "Consorcio para la regulación de la recogida de setas - Rezzoaglio"
causale " Giornaliero raccolta funghi ". causal "Daily recogida de setas".

È importante ricordare che in questo caso il diritto acquisito è attestato dalla ricevuta di versamento. Es importante recordar que en este caso la ley fue adquirido por la recepción del pago.
Chi utilizza la modalità di pagamento tramite bollettino postale dovrà quindi ricordarsi (quando deciderà di recarsi nel comprensorio del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio ) di ¿Quién utiliza el método de pago a través de correos boletín tendrá que recordar (cuando se decide a ir en el Consorcio de setas Rezzoaglio), de

annullare la ricevuta di versamento con la data del giorno di utilizzo, cancelar el pago en la fecha de uso,
portare con sè nel bosco la ricevuta di versamento, llevar con usted en el bosque de la recepción del pago,
porre in vista sul mezzo di trasporto utilizzato (ad esempio sul cruscotto dell'automobile) una fotocopia della ricevuta di versamento. lugar, en vista de los medios de transporte utilizados (por ejemplo en el salpicadero de los automóviles) una fotocopia del pago.

I tesserini del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio possono essere acquistati, a partire dal 20 aprile 2008, presso i seguenti rivenditori. Las tarjetas del Consorcio de Rezzoaglio setas se pueden adquirir a partir del 20 de abril de 2008, en la siguiente minoristas.

Val d'Aveto Val d'Aveto

Pizzeria da Claudio Pizzeria por Claudio
località Priosa - 16048 Rezzoaglio (GE) Priosa lugares - 16.048 Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 86756 (+39) 0185 86756

Bar Repetti Bar Repetti
località Brugnoni - Rezzoaglio (GE) Brugnoni ubicación - Rezzoaglio (GE)
cell. celda. 339 6783844 339 6783844

Bar Cella Maria Bar Maria Cella
località Parazzuolo, 39 Parazzuolo lugares, 39
tel. Tel. (+39) 0185 86717 (+39) 0185 86717

Albergo Paretin Hotel PARETIN
località Cabanne - Rezzoaglio (GE) Cabanne ubicación - Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 86650 (+39) 0185 86650

Albergo Ristorante Paretin Hotel Restaurante PARETIN
località Cabanne, Via Statale 28 - 16048 Rezzoaglio (GE) Cabanne ubicación, Via Statale 28 - 16048 Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 86650 (+39) 0185 86650

Copa Cabanne Copa Cabanne
località Cabanne 21 - 16048 - Rezzoaglio (GE) ubicación Cabanne 21 - 16048 - Rezzoaglio (GE)
cell. celda. 349 2551837 349 2551837

Bar Fulle Cinzia Bar Fulle Cinzia
località Farfanosa 11 - 16048 - Rezzoaglio (GE) ubicación Farfán 11 - 16048 - Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 86614 (+39) 0185 86614

Agriturismo Villa Cella Granja Villa Cella
Villa Cella - 16048 Rezzoaglio (GE) Villa Cella - 16.048 Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 86646 (+39) 0185 86646

Bar Luca (Franco) Bar Luca (Franco)
Via Roma 6 - 16048 Rezzoaglio (GE) Via Roma 6 - 16048 Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 870297 (+39) 0185 870297

Albergo Americano American Hotel
Via Roma 17- 16048 Rezzoaglio (GE) Via Roma 17 - 16048 Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 870336 (+39) 0185 870336

Albergo La Pineta Hotel La Pineda
località Magnasco, Via Statale 63 - 16048 Rezzoaglio (GE) Magnasco ubicación, Via Statale 63 - 16048 Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 870001 (+39) 0185 870001

Albergo Villanoce Hotel Villanoce
località Villa Noce, 32 - 16048 Rezzoaglio (GE) Resort Villa Noce, 32 - 16048 Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 870125 (+39) 0185 870125

Albergo Lago delle Lame Hotel Lago Lame
località Lago delle Lame, 78 - 16048 Rezzoaglio (GE) Lake Resort de Lame, 78 - 16048 Rezzoaglio (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 870036 (+39) 0185 870036

Bar Gramizza Bar Gramizza
località Gramizza - 16049 Santo Stefano d'Aveto (GE) Gramizza lugares - 16049 Santo Stefano d'Aveto (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 899010 (+39) 0185 899010

Val Trebbia Val Trebbia

Trattoria Al Valico (Norma) Trattoria Al Valico (Norma)
Passo del Fregarolo - 16023 Fontanigorda (GE) Pase Fregarolo - 16.023 Fontanigorda (GE)
tel. Tel. (+39) 010 955012 (+39) 010 955012

Oasi Bianca snc Oasis Blanco snc
Via P. Via P. Giuliani 31 - 16023 - Fontanigorda (GE) Giuliani 31 - 16023 - Fontanigorda (GE)
tel. Tel. (+39) 010 952374 (+39) 010 952374

Birreria '99 Brewery'99
Via G. Via G. Barbieri, 76 - Montebruno (GE) Barbieri, 76 - Montebruno (GE)
tel. Tel. (+39) 010 95168 (+39) 010 95168

Val Sturla Sturla Val

Bar Remì Bar Remi
Via Cap. Via Cap. di Freg. Fragata. Gandolfo - 16046 Mezzanego Gandolfo - 16.046 Mezzanego
tel. Tel. (+39) 0185 336062 (+39) 0185 336062

Bar In Piazza En la Plaza Bar
Via Grilli 2 - 16041 Borzonasca (GE) Via Grilli 2 - 16041 Borzonasca (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 340213 (+39) 0185 340213

Bar Remì 2 Remi Bar 2
P.zza Severino, 13 - 16041 Borzonasca (GE) P.zza Severino, 13 - 16041 Borzonasca (GE)

Val Fontanabuona Val Fontanabuona

Bar Rampoldi Bar Rampoldi
Via Vittorio Veneto 8 - 16040 Favale di Malvaro (GE) Via Vittorio Veneto, 8 - 16040 Favale de Malvaro (GE)
tel. Tel. (+39) 0185 975156 (+39) 0185 975156


Links Enlaces



Pagina pubblicata il 20 aprile 2008 (ultima modifica: 06.10.2008), letta 761 volte Página publicada el 20 de abril de 2008 (última actualización: 06/10/2008), leído 761 veces
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail Para expresar un comentario sobre este artículo, por favor, póngase en contacto con el editor a través de e-mail



 Studio 3 Le Lame
Studio 3 Le Lame El Lame Studio 3

 Donne Democratiche Iraniane in Italia
Donne Democratiche Iraniane in Italia Democrática las mujeres iraníes en Italia