Posizione: Valdaveto.net > Il territorio della Val d'Aveto e delle valli limitrofe > Die Aveto tal ein paradies für die motorradfahrers Location: Valdaveto.net> Il territory della Val d'Aveto e delle Valli limitrofe> The Aveto Valley a paradise for motorcyclists
di Sandro Sbarbaro (versione italiana: La Val d'Aveto, paradiso dei motociclisti ) di Sandro Sbarbaro (versione italiana: La Val d'Aveto, paradiso dei motociclisti)
traduzione in lingua tedesca a cura di Morena Longinotti Traduzione in lingua tedesca a cura di Morena Longinotti
Seit kurzer Zeit haben die Motorrahdfahrers die Straße der Aveto-Tal entdeckt. Since a short time, the Motorrahdfahrers the streets of Aveto Valley discovered. Im Wind fahren und in den grünen Landschaftsbilden sichzuverschwinden sind wircklich berauschende Gefühlen. In driving wind and the green landscape make sichzuverschwinden are wircklich heady feelings.
Man begegnet sehr verschiedene Panoramen: We encountered very different panoramas: 
grüne Wiesen, Hängen von Buchen, Mondlandschaften, in denen hier-und-dort isolierte Bäume, Wälder vom Aveto-Fluß gefurchtete Canyon auftauchen. green lawns, slopes of beech, lunar landscapes, in which here and there isolated trees, forests of Aveto River Canyon gefurchtete emerge. Und noch Kühe und Pferde die erschüttert von unerwarteten Brummen zu laufen beginnen und sich in den Wiesen verflüchtigen; nicht zu vergessen sind auch die Blumen von zahlreichen Spezien, die die Ränder der Straße färben. And cows and horses still shaken by the unexpected run to start humming and in the meadows vanish, not to be forgotten are the flowers of many species, the edges of the road coloring.
Wenn man Eisamkeit in Gebirgslandschaften sucht, soll man bis zu Lago delle Lame steigen, der ein hellblauer Juwel im Grünen eingefasst ist. If you Eisamkeit in mountainous landscapes explored, should we up to Lago delle Lame rise, which is a light blue jewel in the green is surrounded. Die Kehre, die zu das Ziel führen, regen zu Beweise von Geschicklichkeit an (natürlich immer im Respekt der Natur und der Orten). The bend leading to the goal lead, to stimulate evidence of skill to (of course always in the respect of nature and places).
Man kann auch bis zur Monte Penna-Wald, um später nach Passo del Tomarlo sichzuwenden und um die zauberhaften Aussichten an der Grenze zwischen den Provinzen von Genua, Parma und Piacenza zu genießen. You can create up to Monte Penna forest use later to Passo del Tomarlo sichzuwenden and around the magical outlook on the border between the provinces of Genoa, Parma and Piacenza to enjoy.
Die reine Luft hilft die Leute, die in den gestressten Städten zu leben und in den kleinen, grauen Büros zu arbeiten gezwungen sind, ihre Probleme zu vergessen und im Ruhe mit ihren selbst zu sein. The clean air helps the people who are stressed in the cities to live and in the small, gray office to work are forced to forget their problems and in peace with their own to be.
Der Ring der Aveto-Tal ist der Tour, der das Verlangen des Tourist-Fahrers befriedigt, immer neue Horizonte zu erleben. The Ring of Aveto Valley is the Tour of the desire of the tourist driver satisfaction, always new horizons to experience.
Links Links
- Die Alta Via dei Monti Liguri The Alta Via dei Monti Liguria
- La Val d'Aveto, paradiso dei motociclisti La Val d'Aveto, paradiso dei motociclisti
- Alberghi, agriturismo, camping ed affittacamere in Val d'Aveto Alberghi, agriturismo, camping ed affittacamere in Val d'Aveto
- Lago delle Lame Lago delle Lame
- it.Wikipedia > Strada Statale 654 della Val di Nure it.Wikipedia> Statale 654 Strada della Val di Nure
- it.Wikipedia > Strada Statale 586 della Valle dell'Aveto it.Wikipedia> Statale 586 Strada della Valle dell'Aveto
- it.hobby.motociclismo > Val d'Aveto it.hobby.motociclismo> Val d'Aveto
Pagina pubblicata il 18 giugno 2008, letta 211 volte Pagina pubblicata il 18 giugno 2008, Letta 211 volte
Per esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail By esprimere un commento su questo articolo si prega di contattare la redazione via e-mail