Posizione: Valdaveto.net > Poesia > E torna a tremare il cuore Ubicación: Valdaveto.net> Poesía> Y volviendo a temblar el corazón


TranslationTraductionTraducción

E torna a tremare il cuore Y de vuelta a temblar el corazón

Poesie di Silvana Poccioni Poemas por Silvana Poccioni

Poesie gentilmente messe a disposizione da graffinrete.it

Graffinrete 'editoria on-line' Graffinrete 'la publicación on-line'  link esterno , sezione editoriale dell'Associazione Alinet, già dall'anno 2001 porta avanti una ambiziosa iniziativa: la creazione di un'antologia di poesia italiana contemporanea inedita. Sección de la editorial Alinet, ya desde 2001 persigue una ambiciosa iniciativa: la creación de una antología de poesía italiana contemporánea publicado.
Alla composizione di tale antologia sono invitati a partecipare, in maniera libera e gratuita, tutti gli autori interessati. La organización de la antología están invitados a participar en un libre y gratuita todos los autores implicados.
Da tale antologia estrapoliamo e pubblichiamo alcuni componimenti della poetessa Silvana Poccioni . A partir de esta antología y publicar algunas composiciones del poeta Silvana Poccioni.

Espero Espero

Rimane Sigue
questo tramonto di vita el atardecer de la vida
e una notte opaca y una noche aburrida
di novilunio la luna nueva
dove rara balugina que raro balugina
qualche pigra stella. algunos perezosos estrella.
Eppure Todavía
un giorno un día
Espero brillò solo per noi Espero sólo brilló para nosotros
e salivamo alla sua luce salivamo y su luz
con l'ardore cieco con el fervor ciego
della rinnovata giovinezza. de la reanudación de la juventud.

Primavera Primavera

E torna a tremare il cuore Y de vuelta a temblar el corazón
nel tiepido sole en la cálida Domingo
di un'antica de un
eppur nuova aún nuevo
primavera d'amore. primavera de amor.
L'umida terra La tierra húmeda
salva salvar
sotto la crosta del gelo invernale bajo la corteza helada del invierno
le più profonde radici. las raíces más profundas.

I vecchi Mayores

Hanno le lacrime facili. Tienen lágrimas fácilmente.
Una tristezza impotente Un triste impotente
la pena improvvisa castigo repentino
di vivere a vivir
o di morire o morir
le incanala in alvei canalizadas en las camas
sottili delgado
scavati excavado
dal tempo. por el tiempo.
Tele di ragno Tele araña
su volti rugosi. en caras arrugadas.
E chiedono poco. Y acaba de preguntar.
Una presenza Una presencia
e una voce y una voz
quando cresce la solitudine Cuando la soledad crece
tanto tan
che l'anima que el alma
per sostenerla de apoyo a
incrocia le braccia sul cuore. cruzar los brazos sobre el corazón.

Illusione Ilusión

Abbandona, per favore, il campo. Abandona, por favor, sobre el terreno.
La rinata dolcezza La dulzor renacer
annulla le già deboli forze anular los ya de por sí débiles fuerzas
e sconfigge anzi tempo derrotas, e incluso tiempo
il titano coraggioso la valiente titan
in questa lotta en esta lucha
già persa con la vita perdido ya con sus vidas
che pure si ostinava a combattere que es una obstinada lucha contra el
nella tua assenza. en su ausencia.
Chi disse che la vita è sogno ¿Quién dijo que la vida es un sueño
sapeva bene questa pena conocía esta pena
del risveglio. de despertar.

Resurrezione Resurrección

I morti non resuscitano. Los muertos no están planteadas.
Alla storia di Lazzaro La historia de Lázaro
che esce dal sepolcro salir de la tumba
su invito del Profeta en la invitación del Profeta
e riprende la sua vita y reanuda su vida
dal punto dello stacco desde el punto de desprendimiento
non crede più nessuno. ya no cree nadie.
L'anima El alma
se c'è si hay
è in grado tutt'al più puede en el mejor de
di trasmigrare Transmigración de
col rischio che Tommaso el riesgo de que Thomas
per riconoscerla a reconocer
pretenda di infilarle il dito nelle piaghe. reclamaciones para poner el dedo en las heridas.



Ogni poesia è protetta dalle norme internazionali sul copyright © tutti i diritti sono riservati Cada poema está protegido por derechos de autor internacionales © Todos los derechos reservados
Pagina pubblicata il 22 marzo 2006, letta 871 volte Página publicada el 22 de marzo de 2006, leído 871 veces



 Studio 3 Le Lame
Studio 3 Le Lame El Lame Studio 3

 Kite Wind Generator
Kite Wind Generator - KiteGen - KWG - Eolico di alta quota Viento cometa Generador - KiteGen - KWG - Viento de gran altura