Posizione: Valdaveto.net > Poesia > Sarò morbide mani Location: Valdaveto.net> Poetry> I will be soft hands

Graffinrete 'editoria on-line' Graffinrete 'publishing on-line'
, sezione editoriale dell'Associazione Alinet, già dall'anno 2001 porta avanti una ambiziosa iniziativa: la creazione di un'antologia di poesia italiana contemporanea inedita. Section of the editorial Alinet, already since 2001 pursuing an ambitious initiative: the creation of an anthology of contemporary Italian poetry published.
Alla composizione di tale antologia sono invitati a partecipare, in maniera libera e gratuita, tutti gli autori interessati. The organization of the anthology are invited to participate in a free and free all the authors involved.
Da tale antologia estrapoliamo e pubblichiamo alcuni componimenti della poetessa Maria Antonia Dei Negri. From this anthology out and publish some compositions of the poet Maria Antonia Dei Negri.
sarò morbide mani I will be soft hands
Sarò I will be
morbide mani soft hands
per penetrare to penetrate
la luce del giorno daylight
Dita sinuose come il velluto Sinuous fingers like velvet
posate sui pensieri cutlery on thoughts
Giocherò nello scrosciare Playground in the roar
allegro, della pioggia allegro, rain
sui vetri colorati della vita the colored glass of life
Sarò I will be
come passione as passion
il caldo rosso del tramonto the warm red sunset
dove nascondere segreti where to hide secret
il fresco verde dell'erba the cool green Dell'erba
bagnata di rugiada wet dew
dove tuffare desideri where you'd like to plunge
l'azzurro limpido del cielo the clear blue sky
dove immergere i miei sogni where to put my dreams
Sarò I will be
nella notte on the night
accarezzata dalla luna caressed by the moon
tra le sue braccia in her arms
SOLO
donna woman
Dalla fosca cupola del cielo Since the dome fosca of heaven
Dalla fosca cupola del cielo Since the dome fosca of heaven
sta gocciolando is trickling
la mia anima my soul
e tra le scie assonnate dei pensieri and between scie sleepy thoughts
s'impiglia annuvolata s'impiglia annuvolata
Ha attimi d'eterno stupore It has moments of eternal wonder
quando sfoglia when browse
il tempo Time
con le dita with your fingers
Gli anni fuggono The years fleeing
come sospiri as sighs
i minuti minutes
come eterni viali as endless avenues
Vivo in quell'attimo I live in that moment
che precede il dolore above the pain
quando una lama when a blade
ti divide il cuore! you divide your heart!
autunno autumn
...autunno... ... fall ...
mi trascino, sola, nella nebbia, rasentando i muri, I drag, alone in the fog, verging walls,
come uno specchio vuoto as a mirror blank
mentre il tempo...vola The time flies ...
così inafferrabile so elusive
irraggiungibile Unreachable
le gocce dei pensieri drops of thoughts
cadono sulle pagine del mio diario fall on the pages of my diary
le briciole dei miei ricordi the crumbs of my memories
mi appartengono I belong
come le assenze as absences
che bruciano burning
l'anima the soul
...autunno... ... fall ...
mi trascino, sola, in mezzo alla gente, come l'ombra della pioggia I drag, alone among the people, as the shadow of rain
mentre il tempo...vola The time flies ...
così inafferrabile so elusive
irraggiungibile Unreachable
Ho pianto I cried
Mi sono rinchiusa I have enclosed
in una stanza vuota in a room empty
con le finestre senza vetri with windows without glass
per osservare to observe
le strade deserte the streets deserted
dell'abbandono abandonment
Ho graffiato muri di sale I scratched walls of salt
Ho appeso quadri I hung pictures
vuoti e silenziosi alle pareti empty and silent on the walls
ho pianto I cried
La tristezza mi sta attendendo The sadness I am waiting
alla porta at the door
ma lo specchio della mia anima but the mirror of my soul
ha già ritrovato has already found
una luce a light
che da lontano that from afar
m'abbaglia
Ogni poesia è protetta dalle norme internazionali sul copyright © tutti i diritti sono riservati Each poem is protected by international copyright © all rights reserved
Pagina pubblicata il 23 marzo 2006, letta 1607 volte Page published on March 23 2006, read 1607 times