Posizione: Valdaveto.net > Famiglie, genealogie e casati Lieu: Valdaveto.net> Familles, des généalogies et des familles
Questa sezione vuol essere, per dirla con le parole di Manzoni, un riconoscimento "a gente meccaniche e di piccol affare" . Cette section est destinée à être, pour reprendre les mots de de Manzoni, la reconnaissance «un peuple mécanique et les petites entreprises."
Confessiamo d'essere stanchi di imbatterci quasi esclusivamente in alberi genealogici Avouer assez de courir presque exclusivement dans les arbres
di prestigiose casate ; sentiamo necessario e doveroso l'impegnarci nel ricordare chi, con "sangue sudore e lacrime" , ha permesso a queste di divenire grandi. prestigieux familles; sentir bon et nécessaire de s'engager dans le rappeler, qui, avec "le sang la sueur et des larmes", a permis de devenir ces grandes.
Il territorio del nostro Appennino era, ed è tuttora, popolato da una miriade di cognomi che a loro modo hanno fatto la storia: è nostra intenzione cercare di fissarne alcuni che albergarono in Val di Sturla, Val d'Aveto, Val Trebbia, Val di Taro e zone viciniori, prima di diffondersi in Italia e nel mondo. Le territoire de nos montagnes a été, et est toujours, peuplé par une multitude de noms, à leur manière, qui ont fait l'histoire: il est de notre intention de tenter de corriger certains de logement dans le Val di Sturla, Val d'Aveto, Val Trebbia, Val di Taro et des régions avoisinantes, avant la diffusion en Italie et dans le monde entier.
Questo tentativo potrà avere un qualche seguito solo se chi è interessato vorrà attivamente collaborare inviando propri contributi da pubblicare su queste pagine. Cette tentative mai ont suivi certains que si ceux qui sont concernés coopéreront activement en envoyant leurs contributions à publier sur ces pages.
La sezione è al momento arricchita dai preziosi contributi di Massimo Angelini , Eric Badaracco , Piero Campomenosi , Giovanni Ferrero , Guido Ferretti , Fabio Frigeri , Erick Alexander Laguna Peralta , Luca Maggiore , Francesco Repetti e Sandro Sbarbaro , amici che hanno deciso di condividere con i lettori di Valdaveto.net il frutto delle loro ricerche. La section est alors enrichie par les contributions précieuses de Massimo Angelini, Eric Badaracco, Campomenosi Piero, Giovanni Ferrero, Guido Ferretti, Fabio Frigeri, Erick Alexander Laguna Peralta, le grand Luca, Francesco Repetti et Sandro SBARBARO, des amis qui ont décidé de partager avec Valdaveto.net lecteurs le fruit de leurs recherches.
Siamo certi che altri amici verranno. Nous sommes convaincus que d'autres seront amis.
Inoltre sono rese disponibili le versioni .pdf di alcuni interessanti libretti autoprodotti facenti parte della " Collana di Storia locale " . Ils sont également disponibles. Pdf livres intéressants autonome faisant partie de la «Série de l'histoire locale."
We're interested in publishing documents and researches about the subjects we deal with on this site. Nous sommes intéressés à publier des documents et des recherches sur les sujets que nous traitons sur ce site.
For example, if you're carrying out some historical or genealogical research into the surroundings of Genoa and you wish to let people know about your works or if you'd like to get in touch with other people who visit this site to share some information, feel free to contact us . Par exemple, si vous êtes l'exécution de certains historiques ou des recherches généalogiques dans les environs de Gênes et que vous souhaitez faire connaître vos oeuvres ou si vous souhaitez entrer en contact avec d'autres personnes qui visitent ce site pour partager de l'information , N'hésitez pas à nous contacter.
You can also e-mail us a description (in any language) of the research you're carrying out. Vous pouvez aussi nous écrire par courriel une description (dans toutes les langues) de la recherche vous mener à bien. Your works will then be published on this site. Vos oeuvres seront ensuite publiées sur ce site.
Somos interesados a publicar documentos y estudios que tengan por objeto los argumentos tratados en este sitio. Somos un interesados y publier des documents d'études que tengan por los tratados Argumentos l'objet sur ce site. Si por ejemplo estan efectuando estudios historicos o geneologicos que interesen a Genova y aledaños Si estan por ejemplo historiques ou d'effectuer des études geneologicos que interesen à Gênes et aledaños y deceen hacer conocer vuestros trabajos o ponerse en contacto con otros visitadores para eventuales intercambios de informaciones, pueden contactarnos y enviarnos vuestro artìculo (pueden escribir en qualquier idioma) en el cual sea descrita la investigaciòn que esten realizando. deceen y faire connaître trabajos o vuestros ponerse en contacto con otros visitadores par eventuales Intercambios de informaciones, pueden Contactez y enviarnos vuestro artículo (pueden écrire en langue qualquier) en el cual la mer investigación que descrita realizando extension.
Vuestros artìculos vendran publicados en este sitio. Vuestros vendrán Articles Publiés sur ce site.
È disponibile 'I Centurione Scotto, Signori del Gorreto in Val Trebbia' di Giovanni Ferrero, testo facente parte della 'Collana di storia locale' Il est «Je Centurion Scotto, Messieurs de Gorreto à Val Trebbia John Ferrero, le texte étant le« collier de l'histoire locale "
È disponibile 'Il Casato dei Ferretti tra Aveto e Trebbia' di Guido Ferretti e Sandro Sbarbaro, testo facente parte della 'Collana di storia locale' Il est «La Chambre des Ferretti entre Aveto et Trebbia 'Guido Ferretti et Sandro SBARBARO, le texte étant le« collier de l'histoire locale "
È disponibile 'Pagine Fliscane - Fieschi ed Orsini: un vincolo antico' di Giovanni Ferrero, testo facente parte della 'Collana di storia locale' Il est «Pages Fliscane - Fieschi et Orsini: un ancien lien" John Ferrero, le texte étant le «collier de l'histoire locale"
Rubriche, collane, raccolte Adresse des livres, des colliers, recueillies
- Pagine fliscane: documenti d'archivio - Collana bibliografica ideata, curata e prodotta da Giovanni Ferrero Pages fliscane: documents d'archives - Série bibliographique conçu, édité et produit par John Ferrero
- Raccolta di articoli inerenti la toponomastica locale Collection d'articles sur les noms de lieu local
- Storia locale - Collana bibliografica ideata da Giovanni Ferrero Histoire locale - bibliographiques collier conçu par John Ferrero
Articoli Articles
- L'origine del cognome Sbarbaro di Sandro Sbarbaro L'origine du nom de famille SBARBARO Sandro SBARBARO
- L'origine del cognome Squeri di Sandro Sbarbaro L'origine du nom de famille Squero Sandro SBARBARO
- Breve genealogia di una famiglia Badaracco emigrata in America ed originaria di Temossi (Borzonasca - Genova) di Eric Badaracco D'une courte généalogie Badaracco famille a émigré en Amérique et original Temossi (Borzonasca - Genova) Eric Badaracco
- Albero genealogico della famiglia Fieschi e parentele con Malaspina, Gonzaga e Cybo - Elaborazione di Giovanni Ferrero, pittore e storico (formato .pdf, 1826 KB) di Giovanni Ferrero Arbre généalogique de la famille Fieschi et situation de famille avec le Malaspina, et Cybo Gonzaga - Développer Giovanni Ferrero, historien américain (. Pdf, 1826 Ko) John Ferrero
- Albero genealogico della famiglia Fieschi, dalle origini alla congiura - Elaborazione di Giovanni Ferrero, pittore e storico (formato .pdf, 1755 KB) di Giovanni Ferrero Arbre généalogique de la famille Fieschi, depuis ses origines à la conspiration - Développer Giovanni Ferrero, historien américain (. Pdf, 1755 Ko) John Ferrero
- Repetti di Francesco Repetti Repetti de Francis Repetti
- Una famiglia Cella tra Carrara e Massa (formato .pdf, 130 KB) di Fabio Frigeri Une famille Cella entre Massa et Carrare (. Pdf, 130 Ko) par Fabio Frigeri
- Lista degli abitanti del comune di S. Liste des habitants de la commune de S. Stefano d'Aveto suscettibili d'esser chiamati al servizio nella Guardia Nazionale - Anno 1808 - Documento tratto dall'Archivio comunale di Santo Stefano d'Aveto di Sandro Sbarbaro Stefano d'Aveto qui serait appelé au service dans la Garde nationale - Année 1808 - Document tronçon de la ville de Santo Stefano d'Aveto Sandro SBARBARO
- Mi bisabuelo se llamó Antonio Badaracco di Erick Alexander Laguna Peralta Bisabuelo si je m'appelle Antonio Badaracco Erick Alexander Laguna Peralta
- Cognomi presenti nella parrocchia di Priosa d'Aveto nell'anno 1767 di Sandro Sbarbaro Noms de famille dans la paroisse de Priosa de Aveto en 1767 par Sandro SBARBARO
- Le antiche famiglie di Canale (formato .pdf , 1660 KB) di Giovanni Ferrero Les familles des anciens Canale (. Pdf, 1660 Ko) John Ferrero
- De familie Campomenoso (testo in lingua olandese, formato .pdf 120 KB) di Luca Maggiore De Familie Campomenoso (écrit en néerlandais,. PDF 120 Ko) Grand Luc
- La famiglia Campomenoso ad Anversa nei secoli XVI e XVII di Luca Maggiore La famille Campomenoso à Anvers dans le XVI et XVII du grand Luc
- La cultura genealogica in area ligure nel XVIII secolo (formato .pdf , 173 KB) - Introduzione ai repertori delle famiglie - 'Atti della Società Ligure di Storia Patria', ns XXXV (1995), 1, pagg. La culture généalogique dans la région de Ligurie à la dix-huitième siècle (. Pdf, 173 Ko) - Introduction aux répertoires de la famille - «Instruments Company Ligure di Storia Patria", ns XXXV (1995), 1, pp. 189-212 di Massimo Angelini 189-212 Massimo Angelini
- L'invenzione epigrafica delle origini famigliari - Levante ligure, secolo XVIII (formato .pdf, 314 KB) - 'Quaderni Storici', ns XXXI (1996), 3 (93), pagg. L'invention de l'origine épigraphiques famille - Levante Ligurie dix-huitième siècle (. Pdf, 314 kb) - «L'exercice des historiens, ns XXXI (1996), 3 (93), pp. 653-682 di Massimo Angelini 653-682 Massimo Angelini
- I cognomi di Santo Stefano d'Aveto: Campomenosi - Articolo tratto da 'L'eco del Maggiorasca' (n° 12, IV trimestre 2005) di Piero Campomenosi Les noms de Santo Stefano d'Aveto: Campomenosi - Article prises de "L'écho de Maggiorasca" (n ° 12, IV trimestre 2005) de Piero Campomenosi
- Notizie sui Badaracco o Badaracchi (formato .pdf , 226 KB) di Sandro Sbarbaro News Badaracco ou Badaracco (. Pdf, 226 KB) Sandro SBARBARO