Posizione: Valdaveto.net > Funghi Ubicación: Valdaveto.net> Setas
In questa sezione si tratterà di funghi, in specie dei rinomati funghi della Val d'Aveto, bottino ambito dai cercatori delle province di Piacenza, Pavia e Genova En esta sección se trata de hongos, sobre todo de la conocida setas en Val d'Aveto, que buscan el botín de las provincias de Piacenza, Roma y Génova _2007_Stefano_Franzoso.jpg)
- per citare i più assidui - anche se invero i nostri boschi sono ultimamente frequentati anche da fungaioli provenienti dalla province di Parma, La Spezia, Cremona, Alessandria, Novara e persino Treviso. - Para citar a los más asiduos - aun cuando de hecho nuestros bosques han asistido también por fungaioli de las provincias de Parma, La Spezia, Cremona, Alessandria, Novara y Treviso.
La ragione è semplice: i nostri boschi di faggi danno al porcino un profumo che, se si ha l'accortezza di farlo seccare e chiuderlo in sacchetti ermetici, persiste anche dopo qualche anno. La razón es simple: nuestros bosques de hayas daños Porcinos un aroma que, si la atención a las tierras áridas y cierre hermético en bolsas, persiste incluso después de un par de años. In questo modo si potrà ottenere una deliziosa scorta per creare saporiti sughi ottimi con polenta, tagliatelle e lasagne. De esta manera usted puede obtener un delicioso luz para crear sabrosas salsas excelente con polenta, fideos y lasagna.
Altro punto a favore dei boschi della Val d’Aveto, a quanto dicono i cercatori di funghi intervistati, è la pulizia che - pur con qualche pecca - regna nei nostri boschi e nei nostri prati. Otro punto a favor de los bosques de Val d'Aveto, como diciendo que el hongo se entrevistó con los cazadores, es la limpieza que - a pesar de algunos pecados - reina en nuestros bosques y nuestros jardines.
Qui i pochi contadini ancora in attività falciano il fieno e se possono sfoltiscono i pascoli dagli arbusti. Aquí los pocos agricultores que operan todavía Falciano heno y pastos pueden reducir los arbustos. Al resto pensano i tagliatori di legna i quali, con l'ausilio di strade interpoderali alcune riattate anche grazie ai fondi messi a disposizione dal Consorzio dei funghi di Rezzoaglio, sfoltiscono i boschi che in maggior parte sono cedui, ossia adatti al taglio. Piense en el resto de los cortadores de madera que, con la ayuda de algunas carreteras interpoderali a restablecer buenas condiciones gracias a los fondos proporcionados por el Consorcio de setas Rezzoaglio, adelgazamiento bosques que son la mayoría de monte bajo, que es adecuado para el corte. Quindi i funghi possono riprodursi con discreto successo ed i fungaioli possono addentrarsi in boschi praticabili, non invasi da erbacce e rovi. Por lo tanto, los hongos pueden reproducir con cierto éxito y fungaioli puede entrar en el bosque posible, no invadidos por la maleza y zarzas. I fungaioli che amano i boschi della Val d’Aveto questo lo sanno. I fungaioli que aman los bosques de Val d'Aveto lo saben. Tant'è vero che senza farsi pregare pagano il tesserino per la raccolta dei funghi sul comprensorio dei vari consorzi o enti che gestiscono il territorio della Val d'Aveto. Tanto es así que a rezar sin ser acusados de la tarjeta para la recogida de setas en los distintos consorcios o entidades que gestionan el territorio de la Val d'Aveto. Ben sapendo che "il balzello" serve a dar loro modo di recarsi a funghi in boschi puliti e ricchi del prelibato porcino, il re del bosco. Sabiendo que "la balzello" se utiliza a fin de que puedan viajar a limpiar las setas en el bosque de ricos y deliciosos Porcinos, el rey de la selva.
Cogliamo l'occasione per ricordare alcuni princìpi di base che il buon senso e la legge impongono di rispettare a chi si reca nei boschi in cerca di funghi. Aprovechar esta oportunidad para recordar algunos principios básicos que el sentido común y la ley requieren para atender a las personas que entraron en el bosque en busca de setas.
- Non raccogliere i funghi in sacchetti o contenitori di plastica (divieto imposto dall' articolo 8 della legge regionale 27/2007 ): oltre a rovinare i funghi No recoger las setas en bolsas o recipientes de plástico (prohibición impuesta por el artículo 8 de la Ley 27/2007): Además de arruinar las setas
in essi contenuti, non lasciano cadere le spore e, se abbandonati, possono recare danno al bosco e agli animali perchè - come tutti sanno - la plastica non si decompone. que contienen, no soltar las esporas y, en caso de abandono, pueden dañar los bosques y los animales, porque - como todo el mundo sabe - el plástico no se descomponen.- Nel cercar funghi non utilizzare rampini, rastrelli o altri attrezzi similari (divieto imposto articolo 8 della legge regionale 27/2007 ): il danno che recheresti al bosco è incalcolabile. En un esfuerzo por no utilizar setas Rampini, rastrillos u otras similares (prohibición del artículo 8 de la Ley 27/2007): el daño que el bosque sería incalculable.
- Nel bosco non bisogna accendere fuochi nè fumare: se proprio non puoi fare a meno di fumare, fermati in una radura e accertati di spegnere bene il mozzicone. En el bosque, no debemos incendios o la luz de fumar: si no se puede hacer sin fumar, se detuvo en un claro y estar seguro de que apague el buen trasero.
- Non rompere i funghi velenosi oppure i funghi che non conosci (divieto imposto dall' articolo 8 della legge regionale 27/2007 ): altereresti il delicato equilibrio del bosco. No rompa las setas, las setas venenosas o no saben que (la prohibición impuesta por el artículo 8 de la Ley 27/2007): altera el delicado equilibrio del bosque.
- Il bosco, come ogni ambiente naturale, non deve essere sporcato o danneggiato: occorre quindi portare con sè ogni eventuale rifiuto (lattine, sacchetti, bottiglie, mozziconi spenti, etc etc...) e, una volta tornati in paese o in città, gettarlo negli appositi contenitori della spazzatura. El bosque, al igual que cualquier medio natural, no debe ser manchado o dañado debe llevar con él toda negativa (latas, bolsas, botellas, mozziconi off, etc etc ...) y, una vez de vuelta en el país o en una ciudad, disponer adecuadamente de la basura.
- Ogni fungaiolo è pregato di munirsi dell'eventuale tesserino-permesso onde evitare le sanzioni previste dall' articolo 13 della legge regionale 27/2007 . Cada fungaiolo por favor bodega de tarjeta activado para poder evitar las sanciones previstas por el artículo 13 de la Ley 27/2007.
Rubriche, collane, raccolte Dirección libros, collares, recogidos
Articoli Artículos
- Nuovo punto vendita dei tesserini necessari per la raccolta funghi nelle Foreste Demaniali del Parco dell'Aveto a cura dell'Ente Parco Aveto Nuevo punto de venta de tarjetas necesarios para recoger setas en el bosque del Parque dell'Aveto por dell'Ente Parque Aveto
- Prezzi dei biglietti e regole per la raccolta dei funghi a Rezzoaglio (stagione 2008) a cura del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio Los precios de las entradas y las normas para la recogida de setas Rezzoaglio (temporada 2008) por el Consorcio de setas Rezzoaglio
- La tabella dei funghi commestibili e dei funghi velenosi a cura dell'Ente Parco Aveto El cuadro de setas comestibles y setas venenosas por dell'Ente Parque Aveto
- Dove poter sottoporre a controllo i funghi raccolti nell'entroterra del Tigullio, stagione 2008 a cura della redazione di Valdaveto.net En caso de que usted puede revisar las setas recogidas el interior Tigullio, temporada 2008 por los editores de Valdaveto.net
- Legge Regionale Liguria n° 27 del 13 agosto 2007 - Norme per la raccolta dei funghi epigei spontanei - Impariamo a conoscere la legge che regolamenta la raccolta dei funghi sul territorio della regione Liguria di Mario Senoglosso Liguria Ley regional N º 27 de 13 de agosto de 2007 - Normas para la recogida de setas epigei espontánea - aprender acerca de la ley que regula la recogida de setas en el territorio de la región de Liguria de Mario Senoglosso
- Prezzi dei tesserini per la raccolta dei funghi nella stagione 2008: Rezzoaglio, Ente Parco Aveto, Val Penna, Monte Oramara, Favale Lorsica Orero, Alta Val Sturla, Monte Aiona (formato .pdf, 34 KB) di Mario Senoglosso, Pro Loco Rezzoaglio Los precios de las tarjetas para la recogida de setas en temporada 2008: Rezzoaglio, Ente Parque Aveto, Val Penna, Monte Oramara, Favale Lorsica Orero, Alta Val Sturla, Monte AION (. Pdf, 34 KB) Mario Senoglosso, Pro Loco Rezzoaglio
- Perchè occorre pagare il tesserino-permesso per la raccolta dei funghi di Sandro Sbarbaro ¿Por qué tienen que pagar la tarjeta habilitada para la recogida de setas Sandro Sbarbaro
- Lo spinarolo - Calocybe gambosa, Tricholoma georgii a cura della redazione di Valdaveto.net La mielga - Calocybe gambosa, Tricholoma Georgia por la redacción de Valdaveto.net
- Il porcino - Boletus edulis, Boletus aereus a cura dell'Ente Parco Aveto El Porcinos - Boletus edulis, Boletus aereus por dell'Ente Parque Aveto
- Il galletto o gallinaccio - Cantharellus cibarius a cura dell'Ente Parco Aveto El pollo o gallinaccio - Cantharellus cibarius por dell'Ente Parque Aveto
- Consorzi dei funghi sul territorio del Parco dell'Aveto a cura dell'Ente Parco Aveto Consorcios de setas en el territorio del Parque dell'Aveto por dell'Ente Parque Aveto
- Prezzi dei biglietti per la raccolta dei funghi a Rezzoaglio (stagione 2007) - Tariffario stabilito dal Consorzio per la disciplina e la regolamentazione della raccolta dei funghi e frutti silvestri, Comune di Rezzoaglio a cura del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio Los precios de las entradas para la recogida de setas Rezzoaglio (temporada 2007) - Tasa establecida por el Consorcio para la disciplina y la regulación de la recogida de setas y frutos del bosque, Ciudad de Rezzoaglio por el Consorcio de setas Rezzoaglio
- Cercare funghi nel territorio dei Comuni di Ne e Mezzanego (stagione 2007) a cura della redazione di Valdaveto.net Buscar setas en el territorio de los Comunes y NE Mezzanego (temporada 2007) por los editores de Valdaveto.net
- L'incredibile Gigi e la conca di Batìn di Stanislao Magliulo La increíble Gigi y la cuenca del Batin en Stanislaus Magliulo
- Cercare funghi nel territorio del Parco dell'Aveto (stagione 2006) - I prezzi dei tesserini per residenti e non a cura dell'Ente Parco Aveto Buscar setas en el parque dell'Aveto (temporada 2006) - Los precios de las tarjetas para residentes y no por dell'Ente Parque Aveto
- Funghi a Santo Stefano d'Aveto (stagione 2006) a cura dello IAT Santo Stefano Setas en Santo Stefano d'Aveto (temporada 2006) por el TAI Santo Stefano
- Una scultura... Una escultura ... di funghi porcini a cura della Pro Loco Rezzoaglio hongos porcini por la Pro Loco Rezzoaglio
- Prezzi dei biglietti per la raccolta dei funghi a Rezzoaglio (stagione 2006) - Tariffe stabilite dal Consorzio per la disciplina e la regolamentazione della raccolta dei funghi e frutti silvestri, Comune di Rezzoaglio a cura del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio Los precios de las entradas para la recogida de setas Rezzoaglio (temporada 2006) - Las tasas establecidas por el Consorcio para la disciplina y la regulación de la recogida de setas y frutos del bosque, Ciudad de Rezzoaglio por el Consorcio de setas Rezzoaglio
- Prezzi dei biglietti per la raccolta dei funghi (anno 2006) stabiliti dal Consorzio dei funghi di Rezzoaglio (formato .pdf , 58 KB) a cura del Consorzio dei funghi di Rezzoaglio Los precios de las entradas para la recogida de setas (2006) establecido por el Consorcio de setas Rezzoaglio (. PDF, 58 KB) por el Consorcio de setas Rezzoaglio
- Autunno 2005: stagione dei funghi porcini meravigliosa nel comprensorio di Rezzoaglio - Divertirsi rispettando le norme di Sandro Sbarbaro Otoño de 2005 de la maravillosa temporada de setas porcini en el Rezzoaglio - Diversión respetando las normas de Sandro Sbarbaro
- La raccolta dei funghi porcini nei tempi andati in Val d'Aveto di Sandro Sbarbaro La recogida de setas en días pasados en Val d'Aveto Sandro Sbarbaro